현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 -

청산은 아득히 먼 가을까지 강남초가 시들지 않은 작가는 누구일까

청산은 아득히 먼 가을까지 강남초가 시들지 않은 작가는 누구일까

< /p>

청산은 은은한 물이 아득히 흐르고 가을은 강남초가 시들지 않았다. < /p>

당대의 두목에서 온' 양주 한주판사를 보내다' < /p>

청산은 은은한 물이 아득히 흐르고 가을에는 강남초가 시들지 않았다. < /p>

이십사교 명월밤, 옥인은 어디에서 퉁소를 가르칠까? < /p>

모음집 다운로드 복제 완성 < /p>

고대시망 APP 클라이언트 즉시 열기 < /p>

번역 및 주석 < /p>

번역 < /p>

< /p>

이십사교 명월이 그윽하고 그윽한 밤을 비추고, 옛 친구는 어디에 있습니까, 미인의 퉁소를 불며 듣습니까? < /p>

주석 < /p>

한중앙: 일은 알려져 있지 않다. 두목에는 또 다른' 우는 한중앙' 시가 있다. 판사: 관찰사, 절도사의 속관. 한 주오 는 Huainan jiedushi 판사 처럼 될 때. < /p>

머나먼 강물을 가리킨다. 하나는 "아득히 멀다" 고 한다. < /p>

풀이 시들지 않음 (diāo): 함께 "초목이 시들다" 고 한다. 시들다: 시들다. < /p>

24 다리: 일설로 24 개의 다리라고 한다. 북송 심괄' 몽계필담 보필담' 권 3 중은 각 다리의 방위와 명칭을 일일이 기재했다. 하나는 다리 이름 이십사교, 청이두' 양주 화조록' 볼륨 15: "이십사교 즉 오가 벽돌교, 홍약교, 재희 춘대 후 ... 양주는 어순운을 조장하는데, 고대 이십사미인이 퉁소를 불었기 때문에 여기에 이름을 날리고 있다." < /p>

옥인: 아름다운 사람. 여기는 두목에서 한우에 대한 극칭이다. 양주 가부를 일컫는 말. < /p>

교육: 만들기, 명령. ▲

유용하고 쓸모없는 < /p>

참고 자료: < /p>

1, Peng dingqiu 등 2009: 874, 장국거당시에센스 해설장춘: 장춘출판사, 2010: 682-683 < /p>

감상

이것은 웃음시이다. 시의 첫 번째 연맹은 강남 가을경을 쓰는 것으로 고인의 배경을 그리워하는 것을 설명하고, 마지막 연맹은 양주 24 교의 전고를 빌려 친구 한주와의 조롱을 하는 것이다. 당신이 강북 양주에 있다는 뜻입니다. 이 늦가을의 즈음에 미인에게 퉁소를 불어주는 것을 어디에서 가르칠 수 있습니까? 퇴폐적이고 시끌벅적한 곳은 시인들에게 맞은편 강남의 청산녹수를 더욱 그리워하게 한다. < /p>

당문종대와 7 년 4 월 ~ 9 년 초, 두목은 화 남절도사 (양주) 소 승우의 막에서 추관과 손바닥 서기를 한 적이 있으며, 당시 막절 판사였던 한주와의 만남도 있었다. 이 시는 두목으로 양주 막부를 떠난 지 얼마 되지 않아 한주작을 증여하는데, 구체적인 작문 시간은 대략 9 년 가을 혹은 원년 가을이다. 두목은 한 () 이 죽은 후' 우는 한주오 ()' 시를 지은 적이 있는데, 그가 한주와의 깊은 친교를 가지고 있음을 알 수 있다. < /p>

앞의 두 문장은 "청산은 은은한 물이 아득히 흐르고 가을은 강남초가 시들지 않았다" 고 말했다. 상상 강남의 가을 풍경을 회상하다: 청산일대, 하늘을 은현하고, 푸른 물이 길고, 아득히 멀다. 지금은 늦가을이 되었지만, 따뜻한 강남초목이 아직 시들지 않았으니, 여전히 생기가 넘치겠지. 양주는 장강 북쪽 해안에 위치해 있지만, 전체 기후풍물은 강남과 다름없다. 많은 시인들은' 불꽃놀이 3 월 하양주',' 봄바람 10 리 양주로' 라는 시구를 가지고 있는데, 이는 양주가 당시 사람들의 마음 속에 그야말로 꽃뭉치, 사계절이 봄과 같다는 것을 보여준다. 시인은 지금 북방 중원 지역에서 양주를 멀리 읽고 있기 때문에 자연스럽게 양주를 아름다운' 강남' 으로 여긴다. 풀이 시들지 않았다' 는' 청산',' 녹수' 와 결합해 강남의 가을이 밝고 높고, 생기발랄한 특징을 부각시키고 있다. 시인은 번화한 옛 여행지를 매우 그리워하며, 추억 상상 속에서 양주에 완벽함을 부여했다. 이 두 문장은 특별히 산청수수, 초목 상록색의 강남 청추경을 렌더링하는데, 바로 다음 두 구절의 상상 속의 생활 그림에 아름다운 배경을 제공하고자 하는 것이다. 첫 번째 문장 산, 물 상대,' 은은',' 아득히' 는' 가을 강남' 과' 풀이 시들지 않았다' 사이의 전환으로, 더욱 억압적인 좌절을 이루고, 은은한 격조를 이루고, 시인은 멀리서 생각하고, 번화한 옛 여행을 그리워하는 감정도 어렴풋이 드러난다

< /p>

"이십사교 명월야, 옥인은 어디에서 퉁소를 가르칠까?" 시의 서너 마디 아름다운 경치가 옛 동유 친구 한주에게 떨어지면서, 양주 특유의 아름다운 경치를 보여 주고, 그에 대한 그리움을 회상하며, 시인은 추억의 땅을' 이십사교 명월밤' 에 집중했다. 양주의 풍광이 번화하고 낭만적이고 아름답다는 것을 가장 잘 반영하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 아름다움명언) 이십사교는 당대의 양주시 내 다리의 총칭으로, 이른바' 이십사교 명월야' 가 행사장을 작은 다리 명월에 집중시켜 사실상 양주 명월야를 말하는 것과 같고, 양주의' 강남' 물향의 특징을 더욱 돋보이게 하는 것과 같다 당시 한중앙 역시 시인과 함께 여행을 많이 했을 것이다. 시인 설정 질문: < /p>

지금 이 순간, 당신은 이십사교 중 어느 다리에서 노래녀들에게 퉁소를 불고 즐기며 돌아가는 것을 잊었나요? "어디" 는 "이십사교" 에 올라야 하며, 상상 속의 위치가 불확실한 특징을 표현하고, 의문어로 유유유자적하고 신비로운 의경을 은근히 전해야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 추억으로 짜여진 월명교에서 퉁소를 가르친 이 생활 그림은 양주의 번화한 광경에 대한 시인의 마음을 드러냈을 뿐만 아니라, 풍류재들의 심취가 끊이지 않는 생활의 그리움을 담았고, 이를 통해 지난날의 옛 여행지에 대한 그리움을 담았고, 서로 함께 여행하는 우정을 되새기게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 친구에 대한 선의의 조롱을 함축적으로 표현했을 뿐만 아니라, 친구의 현재 처지에 대해 무한한 감탄을 표했다. < /p >