'황하의 물은 하늘에서 난다'는 다음 문장은 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않는다는 것이다.
1. 이백의 '진진주' 중에서. 원시는 다음과 같다.
보지 않으면 황하의 물이 하늘에서 솟아올라 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않을 것이다.
보시지 마세요, 높은 홀에 있는 밝은 거울은 슬픈 흰 머리카락을 가지고 있으며, 아침에는 푸른 비단처럼 보이고 저녁에는 눈으로 변합니다.
인생이 자랑스럽다면 모든 즐거움을 누리고 달을 배경으로 황금병을 비워 두지 마세요.
나는 쓸모 있는 재능을 타고났고, 돈을 다 쓰고 돌아올 것이다.
양과 도살 소를 요리하는 것은 재미 있는데 한번에 삼백 잔을 마셔야 할 것입니다.
첸 사부 Dan Qiusheng은 와인을 마시려고 하지만 술을 멈추지 않습니다.
당신과 함께하는 노래, 꼭 들어주세요.
종, 북, 음식, 옥이 비싸지는 않지만, 오랫동안 술에 취해 깨어나지 않기를 바랍니다.
예로부터 모든 성현은 외로웠지만 술꾼만이 이름을 남겼다.
옛날 진왕은 잔치를 벌이고 싸움을 벌이고 잔치를 벌이곤 했습니다.
돈이 적다면 주인은 무엇을 의미합니까?
다섯개의 꽃말과 황금빛 모피를 좋은 술로 바꾸고, 영원한 슬픔을 당신과 함께 팔겠습니다.
2. 관련 번역은 다음과 같습니다.
황하의 물은 하늘에서 밀려오고, 파도는 곧장 동중국해로 굴러가는 것이 보이지 않습니까? , 절대 돌아오지 마세요. 노부모님이 거울 앞에서 늙어가는 백발을 한탄하셨고, 젊었을 적 머리털이 이제는 눈처럼 하얗게 변한 모습이 보이지 않습니까? 인생이 행복할 때 기쁨에 젖어 이 금잔이 술 없이 텅 빈 밝은 달을 향하게 하지 마십시오. 모든 사람의 탄생에는 그 나름의 가치와 의미가 있어야 합니다. 한 번에 천 냥의 금을 써도 다시 얻을 수 있습니다. 우리는 재미로 양과 도살소를 요리하고 (오늘) 한 번에 300잔을 마시는 것도 많지 않습니다! 센 선생님, Dan Qiusheng 선생님, 빨리 마시고 잔을 들으세요. 제가 당신을 위해 노래를 불러드릴 테니 제 말을 잘 들어주세요. 하루 종일 산과 바다의 진미를 먹는 사치스러운 삶이 얼마나 귀하겠습니까? 예로부터 성인은 소홀하고 외로웠으니, 술을 아는 사람만이 좋은 평판을 남길 수 있다. 그 당시 Chen Wang Cao Zhi의 낙관적인 연회 이야기를 아십니까? 선생님, 왜 제가 돈이 별로 없다고 말씀하시나요? 그냥 와인 좀 사서 같이 마시자. 그 귀한 다섯 송이 말과 값비싼 여우 모피를 웨이터에게 모두 가져다가 좋은 포도주로 교환해 달라고 부탁하여 이 끝없는 영원한 슬픔을 없애기 위해 함께 노력합시다!
3. 간략한 분석
'진진주'는 원래 한나라 월부 단금과 심벌즈의 곡으로 제목은 '술을 권하는 노래'라는 뜻이다. 주로 술을 마시면서 노래하는 것에 관한 것입니다. 이 시는 시인과 그의 친구인 센쉰(Cen Xun)이 송산(宋山)의 또 다른 오랜 친구인 원단구(袁丹丘)의 영양산(靈陽山) 저택에 손님으로 왔을 때 지은 것이다. 기운차게. 이 시에서 이백은 "자신의 감정을 표현하기 위해 화두를 사용했다"고 술을 마시며 슬픔을 달래고, 인생이 쉽게 늙어가는 것을 한탄하고 자신의 재능을 감상할 수 없는 자신의 감정을 표현했습니다.