현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 황메이 시즌에는 곳곳에 비가 내리고 풀이 무성한 연못 곳곳에 개구리가 있습니다.

황메이 시즌에는 곳곳에 비가 내리고 풀이 무성한 연못 곳곳에 개구리가 있습니다.

노란 매실철에는 집집마다 비가 내리고 풀밭과 연못 곳곳에 개구리가 난다. 이는 자오시우의 '멍에'에서 유래한 것으로 '자두가 노랗고 익으면 비가 내린다'는 뜻이다. 풀과 연못 곳곳에서 개구리를 볼 수 있습니다."

"손님"

남송 왕조의 조석수

매번 비가 내립니다. 노란 매화철에는 집이 있고 풀이 무성한 연못에는 개구리가 도처에 있습니다.

약속이 있어서 자정에 오지 않아서 체스 말을 두드리고 등불이 떨어지도록 두었습니다.

참고:

① 약속 잡기: 손님을 만나도록 초대합니다.

②황매철: 음력 4월과 5월에 양쯔강 남쪽의 매화가 노랗게 익어가는데, 대부분 비가 계속 내리는 시기인데, 이를 '매장우철'이라고 합니다. , 그래서 장강 남쪽의 장마철을 "황 매화 계절"이라고 부릅니다. 장강 남쪽의 매화가 노랗게 익어가는 여름의 시작을 의미합니다.

③집집마다 비가 내린다: 집집마다 비가 내린다. 곳곳에 비가 온다는 뜻이다.

4개구리는 어디에나 있습니다. 개구리는 어디에나 있습니다.

⑤약속 : 친구를 초대하는 것입니다.

⑥떨어지는 등불꽃: 옛날에는 등불의 심지가 타서 등불을 켜는데, 떨어지면 빛나는 작은 꽃처럼 보였다. Fall: ...을 만들다. 덩화(Denghua): 등불의 심지를 태워 형성된 꽃 같은 물체.

번역:

자두가 노랗게 변하면 곳곳에 비가 내리고 풀이 무성한 연못 가장자리에서 개구리 소리가 들립니다. 자정이 지났는데도 초대받은 손님들이 아직 도착하지 않았습니다. 나는 심심해서 체스판에 있는 체스말을 두드려서 등불을 껐습니다.