다음 문장: 새 아래 녹색 우 진원석, 매미가 노란 잎 한궁추를 울린다.
함양시 동루'
에서 나왔다돈 허혼
높은 성만리에 버드나무가 정주 같다.
시운초부터 날이 가라앉고, 산비가 바람 만루에 오려고 한다.
새 아래 녹색 우 진원석, 매미가 노란 잎 한궁 가을을 울린다.
행인은 그해 일을 묻지 않고, 고국 동래는 물줄기를 물었다.
번역문: 고층 빌딩에 오르는 만리향수는 저절로 생겨나고, 눈에는 수초버드나무가 강남 정주와 같다. 시운이 불거져 붉은 일몰이 사각 밖에 있는데, 산비가 광풍에 이르지 않아 이미 함양루로 가득 찼다. 황혼에 잡초가 무성한 정원에서 새가 날고, 늦가을 낙엽이 가지가 가득한 나무에서 매미가 짹짹 짹짹니다. 오가는 나그네는 옛날의 일을 묻지 말고, 물만 여느 때와 다름없이 동쪽으로 흐른다.
확장 데이터:
첫 연결 문장은' 근심' 이라는 글자로 시 전체의 기조를 다졌다. 시인은 나지막한 필치로 함양성의 저녁 경치를 묘사하며 서늘하고 슬픈 심정을 토로했다. 이 연거푸 종필, 수출만리, 즉시 펜을 거두어 눈앞에 돌아왔다. 탈진기법을 교묘하게 운용하다.
연립은 등층 시간과 환경 분위기를 썼다. 시인은 석양이 서쪽으로 질 무렵 성루에 올라갔는데, 당시 짙은 구름이 판계 상공에서 몰려오더니 찬바람이 불어오니 비가 눈앞에 다가왔다.
이것은 실경을 쓴 것이지만, 특별한 느낌을 전한다. "산비가 바람이 만루에 오려고 한다" 는 것은 일종의 사회적 체험을 담고 있다. "바람이 빗발치는 것" 은 자연의 법칙이다. 오늘날 사람들은 중대한 사건이 발생하기 전의 긴장된 분위기를 이 말로 비유한다.