현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 한국어의 일부 일상 용어와 중국어 해음.

한국어의 일부 일상 용어와 중국어 해음.

안녕하세요? An ning ha? C 요.

미안해, 미안하이야.

만나서 반가 워 요, man na se ban ga wa.

천천히 가세요, (za er) ga sei 요.

한국어는 북한, 한국, 중국 동북, 러시아 극동지역, 일본 등 조선족이 거주하는 지역에 통용되는 언어입니다.

조선왕조는 세종시대까지 자신의 문자가 없었고, 그들은 중국의 한자를 자신의 민족의 문자로 삼았고, 세종대왕은 자신의 민족문자가 있다고 생각하여 향후 조선왕조의 발전에 큰 영향을 미칠 것이며, 심지어 그 후손에게도 큰 영향을 미칠 것이라고 생각하여 스스로 배우기 쉬운 문자를 만들었다.

고대 한국 고적 문헌은 기본적으로 한자로 기록되었고, 한글 창제 이후 오랫동안 불매 당하여 19 세기 초에야 민족주의자의 제의에 의해 진정으로 민족문자에 속하게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 한글, 한글, 한글, 한글, 한글, 한글) 당시에도 한한이 혼용한 문자를 사용했고, 한국에서는 국한문이라고 불렀다. 이후 한자는 점차 한국의 주류 문자에서 탈퇴했고, 현재 한국의 주요 필기문은 한글이고, 한자는 단지 보조문자일 뿐이다.

한국어 중한자어가 전부 중원 한자는 아니다. 한국어 중 한자어는 세 부분으로 구성되어 있다. 첫 번째는 중원 한자어입니다. 한자가 반도에 도입된 후 주로 단어의 차용이었는데, 이후 중국의 영향이 확대되어 대량의 고대 한자어가 도입되었습니다. 일반적으로 시간은 기원 4-6 세기경에 있었던 것으로 생각된다.

근대 이후 한글이 한자를 점차 대체했지만, 한국어의 한자어는 대체할 수 없었다. 한국어에 나오는 한자어는 대부분 고대 중국어에서 유래한 것으로, 역처럼 역참을' 역참' 이라고 하고, 책은' 책' 이라고 하며, 술잔은' 잔' 이라고 부른다.