황주 쾌조정기 번역
< /p>
황주 속조판기 번역 < /p>
북송 소철 < /p>
문제해결 < /p>
속해관 당시 소길은 관하남에서 살고 있었는데, 장몽득의 청원으로 이 글을 써주시기 바랍니다. 문장 (WHO) 는 쾌재정에서 본 경물을 묘사하고, 정주인이 만날 수 있는 아늑한 마음, 활달한 마음을 칭찬했다. < /p>
원문 < /p>
강출서릉, 평지 시작, 그 흐름은 방자하다 [68], 남합향, 원, 북합한, 면양, 그 기세가 이장하다. 적벽 아래, 물결이 [69] 에 스며들어 바다와 비슷하다. 청하 장군몽은 지안 () 에 귀거했고, 그 려의 서남 () 은 정자 () 로 강류 () 의 승리를 구경하는 데 쓰였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 여형은 이름을' 빨리야' 라고 불렀다. < /p>
주석 < /p>
[68] 억제: 물살이 빠르다. 방자: 강류는 막히지 않고 물세가 크다. < /p>
[69] 침지 관개: 침투 관류. 물의 기세가 크고 맹렬하다는 것을 묘사하다. < /p>
번역 < /p>
< /p>
적벽 아래로 흘러가는 강물은 끝없는 바다처럼 호탕하다. 청하 장몽득선생은 황주에 비하한 후 그의 집 남서쪽에 정자를 건설하여 강물의 승경을 감상하였다. 제 형님은 이 정자를' 빨리야' 라고 이름 지었습니다. < /p>
원문 < /p>
개정에서 본 바와 같이 남북백리, 동서로 한 집. 파도가 세차게 일고, 풍운이 개폐한다. 낮에는 배가 그 앞에 출몰하고, 밤에는 어룡의 슬픔이 그 아래에 울려 퍼진다. 변화가 갑자기 [71] 가 되어, 마음이 몹시 동요되어 오래도록 볼 수 없다. 오늘은 몇 석 이상 놀아야 하는데, 눈을 들어 발을 들여놓는다. < /p>
서망무창제산, 강릉기복, 초목 반열, 연기가 해돋이 제거, 어부, 나무꾼의 집, 모두 지수할 수 있다. 이것이 바로' 쾌재' 인 이유입니다. 창주 해안, 구시의 폐허, 조멘드, 손중모, 주유, 루슨이 질주하는 곳, 그 유풍유적도 세속을 빨리 할 수 있을 만큼 충분하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < /p>
주석 < /p>
[70] 풍운이 펼쳐지다. "합치다" 로 사라지다. 구름이 때로는 흩어지고, 때로는 모이고, 변화무쌍하다는 것을 묘사하다. < /p>
[71] 갑자기: 눈 깜짝할 사이에 매우 빠른 모습. < /p>
[72] (b-n): 측면 엿보기. < /p>
번역 < /p>
정자에서 볼 수 있는 것은 남쪽에서 북쪽으로 수백 리, 동쪽에서 서쪽으로 30 리이다. 강의 파도가 세차게 일고, 강의 풍운이 변하다. 낮에는 배가 정자 앞에서 출몰하고 밤에는 어룡이 정자 아래에서 비명을 질렀다. < /p>
경치가 순식간에 변하여 놀라움을 자아내고 오래가지 못한다. 지금은 정자의 테이블 옆, 자리에서 이런 경치를 감상할 수 있습니다. 고개를 들면 충분히 볼 수 있습니다. 서쪽으로는 무창 일대의 산들을 바라보았는데, 산릉의 기복을 보고 초목이 줄지어 늘어서 있고, 연운이 사라지고 햇빛이 비치고, 어부와 나무꾼의 집들이 모두 일일이 지적할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < /p>
이것이 바로' 빠르구나' 라는 이름을 붙인 이유이다. 그 사주의 해안, 고성의 유적은 한때 조멘드, 손중모가 정탐하여 빼앗은 곳이었고, 주유, 루슨이 종횡무진하는 곳이었다. 남아 있는 전설과 영웅적인 사적은 세속적인 사람들을 속사라고 부를 수 있을 만큼 충분했다. < /p >
홍콩 달팽이관