현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 푸른 언덕도 이를 막지 못하고 결국 동쪽으로 흘러가게 됩니다.

푸른 언덕도 이를 막지 못하고 결국 동쪽으로 흘러가게 됩니다.

'푸른 산이 덮을 수 없어 결국 동쪽으로 흐르게 된다'는 것은 송(宋)의 명장 신계기(近智紀)가 지은 작품 '장시성 장루보살인서'에서 따온 것이다. 왕조. 이 글은 저자가 송 효종 춘희 3년(1176년) 간저우 장시 티덴 감옥(재판과 감독, 농업과 뽕나무를 담당함)에 있을 때 쓴 글이다. .

작가는 그때 자오코우를 지나가다가 그 광경을 보고 유구 테라스 아래 강에서 피난한 사람들의 피와 눈물을 생각하고 쓰러진 이들을 생각했다. 중앙평원. 그는 나라가 바뀌었지만 회복될 수 없다는 슬픔을 느끼지 않을 수 없었다.

이 시는 남송 지배세력의 굴욕과 평화 소송이라는 잘못된 정책에 대한 작가의 불만을 함축적으로 표현하고 있으며, 조국 통일에 대한 애국심을 표현하고 있다.

원문은 다음과 같습니다.

만보살·서강시 장루벽

송신치기

아래 맑은 강물 유구 테라스, 중간에 보행자 눈물이 얼마입니까? 북서쪽으로 장안을 바라보면 셀 수 없이 많은 산들이 보입니다.

푸른 산이 덮지 못하고 결국 동쪽으로 흐를 것이다. Jiang이 밤에 슬플 때 깊은 산속에서 자고 소리를 들었습니다.

이 글은 관련 배경을 언급하고 있다: 송 고종 건암 3년(1129년) 남송 소조정의 부패와 무능, 준비 부족으로 인해 진나라 병사들은 마치 무인도에 들어선 것처럼 기회를 이용해 남침을 대규모로 벌였다.

당시 진군은 두 무리로 나뉘어 건강까지 갔다가 임안까지 맹렬히 추격해 복건으로 직행했다. 다른 길은 호북에서 장시(江西)로 행군하여 용유태후를 쫓아 급히 난창(南昌)에서 남쪽으로 도망쳤고 간저우(甘州)까지 숨을 쉴 기회도 얻지 못했다.

왕은 도망쳤지만, 진군들의 침입으로 장시 서부 사람들은 큰 피해를 입었다. 이 글의 저자가 유구타이 치하의 강물과 연관시키는 것은 이때 피난민들의 피와 눈물이다.