현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - Wishing you are here 어떻게 번역합니까

Wishing you are here 어떻게 번역합니까

원문: 선생님, 새해 복 많이 받으시고 모든 일이 뜻대로 되기를 기원합니다. 번역: Dear teacher, Wish you happy new Year, everything goes well and all the dreams come ture.

중점 용어: Wish

영국 [w]

해석:

V 희망, 희망; 기대, 원하는; 축원, 축원 기도, 소원; (인도 영어) 인사 어떤 일을 하도록 요구하다

N 희망, 소원 기도, 소원 축원, 축복 원하는 것, 원하는 것; 요청, 요청

N (Wish) (미국) 위시 (인명)

[복수 wishes 과거식 wished 과거 분사 wished 현재 분사 wishing 3 인칭 단수 wishes]

구:

Wish You Were Here 당신이 여기 있기를 바랍니다. 네가 곁에 있기를 바란다. 네가 여기 있기를 바란다. 에이브릴

중점 용어 사용법: Wish

1. wish 의 기본 의미는' 희망',' 원한다' 이며, 미달하거나 달성하기 어렵거나 달성할 수 없는 목표에 대한 열망을 의미한다. Wish 는 또한 "소원" 해결책으로 사용될 수 있습니다.

2. wish 는 자동사와 타동사로 모두 사용할 수 있다. 화물동사로 사용할 때 명사, 대명사, 동사 부정식 또는 that 절을 목적어로 사용하고, 절의 술어 동사는 가상식을 사용해야 한다.

Wish 는 때때로 이중 목적어를 받을 수 있고, "(to? BE+) ADJ ",동사 부정식 또는 과거 분사는 보충어의 복합목적어 역할을 한다. 과거 분사가 목적어 보충어로 사용되었을 때 수동적이거나 완성적인 의미를 나타냈다.

3. 실현 가능성이 크지 않다는 주관적인 구상을 나타낼 때, 절의 술어 동사는 보통 현재가 아니라 일반적인 과거를 사용해야 한다. -응? 과거 사실과 반대되는 것을 나타낼 때, 절의 술어 동사는 보통 과거가 아니라 과거 완성시 또는' could [would]+have ~ ed' 구조를 사용해야 한다.