1. 고대 번역 "향거의 선한 계율"
제나라 선왕은 덮을 만큼 큰 집을 지었습니다. 수백 에이커의 땅.
홀에는 방이 300개가 있다. 거대한 제나라를 건설하는 데 3년이 걸렸지만 장관들 중 누구도 감히 항의하지 못했습니다.
항주는 제현왕에게 "징왕이 선왕의 예악을 버리고 음란한 음악을 하였느니라. 정왕에게 군주가 있느냐"고 과감하게 물었다. 황제가 없습니다.” 재신이 감히 형국에 재신이 있느냐고 물었다. 선왕은 “재신이 없다”고 말했다. 대신들 중에 누구도 감히 들어와 조언을 하지 못했다. “왕에게 신하가 있느냐?” 현왕은 “나에게는 신하가 없다”고 말했다. ."
선왕은 "항 선생이 뒤에 남았는데 왜 이렇게 늦게 나에게 충고를 하였느냐"고 말했다. 그래서 상수에게 조서를 보내어 말했다. "기억하라, 나는 불효자였다. 선왕의 가르침에 따라) 큰 궁궐을 지었고 나로 하여금 이 일을 그만두게 하였느니라."
2. 한문 번역, 제나라 현왕은 대가족으로, 100에이커의 큰 건물과 홀에 300가구가 있다.
원문:
p>
제나라의 선왕은 대가족이고, 큰 집이 있고, 제나라의 규모를 고려하면 300호의 집이 있었는데, 완성하는 데 3년이 걸렸습니다. 그것은 완료되지 않았습니다. 목사 중 누구도 감히 그에게 항의하지 않았습니다. 항주가 선왕에게 묻기를, "징왕이 선왕의 예악을 음란한 음악으로 해석하였으니, 형국에 주인이 있느냐고 물으시나이까?" 왕이 이르되, "그건 주인이 없느니라." 형국에 신하가 있느냐고 감히 묻겠습니까?” 그는 “저는 신하가 없습니다”라고 말했고, 주씨는 “지금의 주인은 큰 집이 있는데 3년 안에 완공할 수 없는데 그 신하들 중 누구도 감히 훈계하지 못한다”고 말했다. 감히 왕께 신하가 있는지 물으실 수 있습니까?” 왕이 “저는 신하가 없습니다.”라고 말하자 항주는 “멀리 있으라”고 말했다. 왕이 말했다: "항자가 머물면 소수의 사람들과 항의하기에는 왜 너무 늦습니까?" 갑자기 그는 장관을 불러서 말했다: "책에는 합당하지 않은 사람이 거의 없다고 적혀 있습니다. 대가족의 경우 항자는 소수의 사람만 막을 것입니다." ."
번역:
제나라 선왕은 수백 평의 땅을 덮을 만큼 큰 집(큰 궁전으로 번역됨)을지었습니다. 홀에는 300개의 방이 있습니다. 거대한 제나라를 건설하는 데 3년이 걸렸지만 장관들 중 누구도 감히 항의하지 못했습니다. 항주가 제현왕에게 묻기를, "진왕이 선왕의 예악을 버리고 음란한 음악을 행하였으니, 형국에 군주가 있느냐고 감히 물었더니" 황제가 없나이다. "징나라에 군주가 있느냐고 감히 묻습니다." "신하가 있습니까?" 선왕은 "신하가 없다"고 말하자, 항주는 "이제 왕이 3년 동안 큰 궁궐을 세우지 못하니, 신하들 중에 감히 왕에게 신하가 있느냐고 묻는 사람이 없었다. 선왕은 "나는 신하가 없다"고 말했고, 항주는 "저를 피해주세요"라고 말했다. 선왕이 이르되, "양 선생이 뒤에 남았는데 왜 이렇게 늦게 훈계하였느냐?" 그래서 상수에게 조서를 보내어 말하기를 "내가 선왕의 가르침을 따르지 않고 큰 궁전을 지었으니 기억하라.
이해
위에서 볼 수 있듯이 제나라 현왕이 사치하기 때문에 항주가 와서 항의했습니다. 본문에서 우리는 제현왕과 향거의 성격 특성을 볼 수 있습니다. 제현왕: 기민하고 개방적이며 실수를 인식하고 바로잡을 수 있으며 조언을 잘 받아들이고 용기가 있으며 조언을 합니다.
읽기 훈련을 위해 이 문단 편집
1. "자주 사용하는 고대 한자어 사전"의 "시" 항목에는 다음 항목이 포함됩니다. 《경시현왕의 의례와 음악》에 나오는 "시"에 대한 설명을 문맥에 따라 가장 적절한 것을 선택해 주십시오. ( )
A. 놔두다, 포기하다 B. 녹다, 녹이다 C. 녹다, 해소하다 D. 불교나 승려를 지칭하는 E 조이
2. 향주가 선왕에게 접근한 이유 Qi의 훈계?
답변: 1.A; 2. 제(齊)나라 선왕(宣王)이 대규모 건축 공사를 하여 사람과 돈을 낭비했다.