등자기 X.X.X 콘서트의 그 영어
< /p>
은루주, 무슨 뜻인지 알겠는데, 등자기 WHAT HAVE YOU DONE 이 노래 앞에 있는 영어 독백을 말씀하시는 거죠? 나는 들었다, There are many who strive (for) (분투, 분투), but few endure (버티다). There are many who struggle, but few prevail 이 노래의 배경과 결합해 모든 사람이 평등하고 사회계급의 불평등을 호호호하는 내용이다. 그중에서도 MV 의 키가 큰 럭셔리 의상, 특히 금색 하이힐은 고귀족을 대표하고, 흑인은 유백색의 우유에 흠뻑 젖은 것은 모욕으로 여겨진다. 그래서, 앞의 유도어는 분투하는 많은 사람들이 실패로 끝나지 않았음에도 불구하고, 명예가 영호인 사람들이 모든 것을 주도하는 종결자가 여전히 있다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 명예명언) (결국 한 사람이 끝까지 승리를 견지한다는 뜻이다. 바로 영웅 호걸이다.) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영웅명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영웅명언) 내가 너를 도울 수 있기를 바란다. 。 어떤 노래의 지도어도 뮤직비디오와 결합해서 이해해야 한다. 듣기만 하면 통역을 전공하는 학생조차도 배경과 결합하지 않고 번역을 시작할 엄두가 나지 않는다. 그렇게 맹목적으로 번역하지 못한다. 배경 문맥이 중요해요 < /p >