가장 살인적인 의도를 지닌 그 시
수천 개의 북이 천둥과 천둥을 치고 땅을 가득 채우고, 수천 개의 깃발이 불과 바람을 일으킨다.
번역: 거대한 천둥이 하늘과 땅을 뒤흔들 듯 수많은 전쟁 북이 연달아 치고 있었고, 수많은 불타오르는 붉은 전쟁 깃발이 타오르는 불처럼 바람에 휘날렸다.
하늘에는 군사력이 집결되어 있고, 산 아래에서는 북소리가 들린다.
번역: 전투의 분위기가 하늘을 가득 채웠고, 우렁찬 북소리는 언덕 아래에서도 선명하게 들렸다.
중산은 바람과 비로 인해 노랗게 변했습니다. 백만 명의 군대가 강을 건넜습니다. ——마오쩌둥의 "7대 원칙: 인민해방군이 난징을 점령한다"
번역: 격렬한 혁명의 폭풍이 장나라를 뒤흔들었고, 수백만 명의 군인들이 장강의 자연적인 위험을 건너 남경으로 직진했다. 황룡.
관대(Quantai)로 가서 노병을 모집하고, 십만 개의 깃발로 야마(Yama)를 처치하세요. ——진의의 "미영삼장"
번역: 비록 그가 유령으로 변하더라도 그는 십만 명의 군사를 이끌고 구천 아래에서 반동적 통치자를 완전히 묻어버릴 것입니다.
양쯔강 남쪽에서 수백만 명의 군인을 모두 죽였고 그의 허리에 있던 칼은 여전히 피가 묻어있었습니다! - 명나라 주원장의 "승려들에게 보여주기 위해 수녀원을 건드리지 마십시오"< /p>
번역: 양쯔강 이남에서 수백만 명의 군사를 모두 죽인 그의 허리에 찬 칼에는 아직도 피가 묻어 있다.
바람이 불고, 산과 강이 움직이고, 번개가 치고, 해와 달을 향해 깃발이 높이 펄럭인다. ——명나라 Zhu Houcong의 "Send Mao Bowen"
번역: 깃발이 바람과 번개에 펄럭이고, 전쟁의 북이 울리고, 산과 강이 흔들리고, 해와 달이 높이 섰습니다.
하늘에서는 전투 소리도 들리지 않았고, 이날 반군 4만명이 목숨을 잃었다. ——두보, 당나라, "슬픈 진타오"
번역: 푸른 하늘 아래 광야는 죽음처럼 조용해졌고, 하루 만에 4만 명의 군인이 모두 죽었습니다.