"우울한 시냇가의 소나무, 리리산의 묘목." 위진(魏晉)나라 좌사의 '역사 송가'에서
'송가' 역사"
저자 Zuo Si ?위진 왕조
시냇물 바닥의 소나무는 우울하고 산 위의 묘목은 멀리 있습니다.
직경이 1인치인 줄기는 100피트 길이의 스트립을 가리울 수 있습니다.
세상의 왕은 높은 지위에 있고, 부하들에게는 잘생기고 겸손하다.
이를 가능하게 하는 지형은 오랜 역사를 가지고 있습니다.
진장은 오래된 사업인 치예얼한초를 빌린다.
펑 씨는 대단한 사람이지 않나요?
직역:
계곡 바닥에는 무성한 소나무가 자라고 있습니다. 산 꼭대기에는 바람에 낮게 흔들리는 작은 묘목이 자랍니다. 직경 1인치의 묘목은 100피트 높이의 소나무를 덮을 수 있습니다. 귀족 가문의 자녀는 높은 자리에 오르고 권력을 잡을 수 있지만, 재능 있는 사람은 낮은 자리에 묻혀 있다.
그들의 신분이 다르기 때문에 이런 상황은 오래전부터 있었고 한나라의 진리희와 장안석 두 가문이 그 유산에 의지한 것이 아니다. 그들의 조상과 그 자손이 일곱 대에 걸쳐 그렇게 하였느니라. 풍당(鳳唐)은 한(汉) 문제(文帝) 때 대단한 인재로 여겨졌던 것이 아닌가? 그러나 신분이 낮고 머리가 백발이라는 이유만으로 다시 쓰이지 않았다.
확장 정보
첫 번째 문장에서 시인은 고도의 예술적 요약을 사용하여 육조의 흥망성쇠의 느낌을 광활한 호수의 이미지에 통합시켰다. ; 두 번째 문장에서는 구체적인 사물의 클로즈업을 통해 육조 왕조의 종말을 생생하게 표현하고 있다.
세 번째 문장은 육조 300년의 부끄러운 역사를 과장해서 표현하자면, 네 번째 문장은 수사학적 질문이다. "용판" 왕기에 대한 반성.
시 전체는 전형적인 장면을 드러내는 레이어와 심오한 의미를 드러내는 레이어를 교묘하게 결합하고 풍경과 토론을 하나의 용광로로 통합하여 육의 기복을 경험한 호수와 산의 그림을 묘사합니다. 왕조. 시인의 끝없는 감정과 아이러니를 표현합니다.