1, 어부는 밤에 서암숙을 하고, 효기청 () 은 초죽 () 을 태운다. < P > 통역어옹은 저녁에 서산에 기대어 쉬며 아침에 맑은 물을 빨아들이고 초주를 땔감으로 밥을 짓는다. < P > 출처' 어부' 당대: 류종원
2, 외로운 배, 혼자 한강 눈 낚기.
번역 강 고독한 보트, 어부 Polygonum 다이 리; 혼자 낚시를 하면 빙설이 침범하는 것을 두려워하지 않는다. < P > 출처' 강설' 당대: 류종원
3, 앉아서 낚시꾼을 구경하고, 부랑어만 있다. 통역은 앉아서 낚시를 하는 사람이 얼마나 한가한지 보았지만, 애석하게도 부러운 물고기 한 마리만 품고 있을 수밖에 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < P > 출처' 동팅 레이크는 장승상 증정' 당나라: 맹호연
4, 호수 노인은 게두에 앉아 있지만 호수 복숭아꽃은 흐르고 있다. < P > 한 노인이 게머리에 앉아 낚시를 하고, 호수 위에 떠 있는 복숭아꽃이 천천히 흘러갔다. < P > 출처' 연극제 호수' 당대: 상건
5, 군은 잎배를 보고 출몰 파문 속에 있다. -응? < P > 통역은 불쌍한 낚시꾼들을 보세요. 작은 배를 몰고 큰 풍랑 속에서 위아래로 흔들리며 흔들리고 있습니다. < P > 출처' 강상어부' 송대: 범중연
6, 경사진 비바람은 돌아올 필요가 없다. < P > 번역은 온몸을 가리는 청죽껍데기 삿갓을 가지고 있으며, 삿갓과 함께 있는 것은 녹색 도롱옷도 있다. 비스듬한 바람이 가랑비와 섞여 즐겁고 돌아오는 어부 생활을 하고 있다. < P > 출처' 라쿤계사 어부' 송대: 수시
7, 낚싯대를 오솔길로 찾아 두루미 머리를 빗어 비스듬히 빗었다. 번역사는 낚싯대를 들고 오솔길을 찾아 비스듬히 흰 머리를 빗고 있다. < P > 출처' 어부' 당대: 장지와
8, 조생리계, 조평계선, 조락호가가 돌아온다. < P > 통역이 썰물 때 범선이 나가서 고기잡이를 하고, 조수는 평소에 배를 저어 해안에 대고 줄을 묶고, 썰물 때 어가를 부르며 집으로 돌아간다. < P > 출처' 까치교선 일간풍월' 송대: 육유
9, 교만한 살인방 만후들, 문맹연파 낚시꾼. < P > 번역은 그 고관 귀인들을 경멸하는 것이 바로 글을 모르는 강가의 낚시옹이다. < P > 출처' 동풍 어부' 원대: 백박
1, 반연반우계교변, 어부들이 술에 취해 아무도 부르지 않았다. < P > 는 연기의 절반을 번역하고 빗방울의 절반이 시냇물 다리 옆에 나타났고, 고기잡이 노인이 술에 취해 잠이 들어도 아무도 < P > 출처' 보살 반연 반우계교변' 송대: 황정견