현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 이슬은 오늘 밤부터 희고, 달은 고향이라는 뜻이다

이슬은 오늘 밤부터 희고, 달은 고향이라는 뜻이다

이슬은 오늘 밤부터 하얗고, 달은 고향이다' 는 뜻은 오늘 밤부터 백로 절기에 들어갔고, 달은 여전히 고향의 가장 밝다.

당대의 두보의' 월야기억 사동생' 에서 나온 원시는 다음과 같다.

북소리가 끊어지고, 가을에는 기러기 소리가 난다.

이슬은 오늘 밤부터 희고, 달은 고향이다.

남동생이 모두 흩어져, 노숙자가 사생에게 물었다.

위탁 서장이 미달되었는데, 상황은 아직 휴병이 되지 않았다.

확장 데이터:

1, 두보 (712-770 년), 자미, 한족, 원적 후베이 양양, 후이주 하남 공현. 자호 소릉노로 당대의 위대한 현실주의 시인은 이백과 함께' 이두' 라고 불린다. 다른 두 시인 이상은과 두목, 즉' 샤오리두' 와 구별하기 위해 두보와 이백은 함께' 대이두' 라고 불리며 두보는 종종' 노두' 라고 불린다.

2. 두보는 중국 고전시에 미치는 영향이 매우 심오하여 후세 사람들에게' 시성' 이라고 불리며, 그의 시는' 시사' 라고 불린다. 후세는 그 뒤 픽업, 두공부, 또한 그를 두소릉, 두초당이라고 불렀다.

3, 두보는 "승고", "춘망", "북정", "삼리", "삼별" 등 명작을 창작했다. 건원 2 년 (759 년) 두보는 벼슬을 버리고 천으로 들어왔고, 전란을 피해 생활이 비교적 안정되었지만, 여전히 마음이 창생하여 국사를 품고 있다. 두보는 현실주의 시인이지만, 그도 방탕한 면이 있어 명작' 음료 중 팔선가' 에서 두보의 호쾌한 건운을 쉽게 알 수 있다.

참고 자료: 바이두 백과-두보