코조는 프로그램 팀에서 고용한 번역가입니다. 그의 원래 이름은 츠보이 노부토입니다. 아마도 그와 코지는 둘 다 일본인이고 외모가 매우 비슷하기 때문에 쇼의 효과를 위해 Kosan이라는 중국 별명을 얻었습니다. Haosan은 번역가로서 매우 헌신적이며 진행자에게 자주 놀림을 받습니다.
TSUBOI NOBUHITO
스포츠 교류 컨설턴트 및 이벤트 기획자
일본과 중국의 출판사에서 근무했으며 1998년부터 베이징에서 거주했습니다. 현재 그는 북경오우순체육문화소통유한회사의 외부 관리자로 재직하며 중일 야구 및 축구 교류 활동을 다수 기획해 왔다. 현재 일본 잡지 'Beijing TOKOTOKO'에 스포츠 칼럼이 실렸습니다. China Radio International의 온라인 대화 프로그램에서 Tsuboi 씨가 대화의 현장 게스트로 참여했습니다. 대화의 주제는 "스포츠는 중국과 일본을 더 가깝게 만듭니다."였습니다. 츠보이 씨가 대화에서 여러 번 야구에 대해 언급했던 기억이 나고, 몰입도 높은 대화에서 야구와 스포츠에 대한 그의 사랑을 느낄 수 있었습니다.
“취미는 삶의 일부이지만 일과 취미가 결합되면 항상 일에 대해 생각해야하므로 매우 피곤할 것입니다.”츠보이 씨는 이제 베이징의 유명한 스포츠 평론가입니다. Xun Sports Culture Communication Co., Ltd.의 외부 관리자인 유럽인 Tsuboi 씨는 스포츠 커뮤니케이션을 직업으로 삼는 것에 대한 자신의 생각에 대해 기자들과 이야기하면서 이렇게 말했습니다. "그런데 이런 환경을 누릴 수 있는 사람이 많지 않아서 기분이 너무 좋아요. 아무리 힘들어도 해야죠." 네, 아마도 개인적인 취미를 평생의 직업으로 삼는 사람들 중에는 이런 모순이 있을 것입니다. 생각하지만 요컨대 이런 일과 삶은 여전히 행복합니다. 이렇게하면 우리는 온 마음을 다해 한 가지에 에너지를 쏟을 수 있습니다.