예 두 디세이브/夜 탄 속이다
작사: じん
작곡: じん
편곡: じん
노래: IA
중국어 번역: Siro
비밥な 밤의 부유감, 밤의 무작위 반사 / Bop 같은 트랜스, 밤의 반사가 점차 확산됨< /p >
bibappu na fuyuukan yoru ga shidai ni ranhansha Shite
밝게 빛나고 가끔 멍청한 말을 해도 괜찮아 /p>
tsu-bi-to de hikatte tamaniwa guchi cchatte ii kana
p>
ねぇ、ちょと语そуkai/Na, 조금 얘기 좀 해보자
nee, chotto hanasouka
Baka na jishoushou nandakedo, mou nanka osamaranai
だたて体д一つど우?/이야기를 해도 초안이 남아있죠?
Neta banashi datte karada de hitotsu dou?
じゃあ、ちょたと咍UGika. 서번트의 대단함 いて 美なとな/그럼 조금 얘기해 볼까요. 나에 대한 특별하고 놀라운 점
jyaa, chotto shaberouka.
boku no hibon de ite myou na toko
평범한 척 할 때 항상 나를 괴롭히던 것들
heibon wo yosotta boku ga zutto nayandeiru koto
十は経ちそуなあな日 『Monster』の声がして心臓を Drinkmi込んだ/10년 전 어느 날, "몬스터" 소리가 울려퍼져 내 마음을 삼켰다
p>juunen 와 타치 소우나 아루히 『해불』no koe ga site shinzou wo nomi konda
『쉿 をつki続けろ』たてし/ 『계속 거짓말을 해』 말해봐
『uso wo tsuki tsuzukero 』tte sa
それ来、布はushつkiД/그때부터
sore irai、boku wa uso tsukide
내가 할 수 있는 사람도 물건도 없어 속이지 마세요
damasenai hito ya mono mo nakunatte
『Monster』に成り果てちゃたんた/나는 우연히 괴물이 되었습니다
『kaibutsu』ni nari 쩝쩝쩝쩝
…あぁ、ごめんね/…아 미안해요 울지 마세요!
..아아, 고멘네
울고 있어요.だよ?/모두 말도 안 되는 말이에요
nakanai de! zenbu hora banashi da yo?
오마이다티!/오 마이 더러워! 정말 당황스러워요! 이유를 엮어본다
오 마이 더러워! nante shuutai! boku wa gomakasu
なんて言たとてと本心は不気丝じゃない?/사실을 말해도 나는' 나 아직도 역겹다고 불러?
nante ittatte kono honshin wa bukimi jya nai?
pseudo たtte kono honshin wa bukimi jya nai?
pseudoatteてそたぽ向いてushを重ねて/계속되는 척, 직면을 거부하고, 거짓말을 잇달아
itsuwatte soppo muite uso wo kasanete
오늘의 하인 もまた/나는 오늘도 똑같습니다
boku wa kyou mo mata
소용없어, 비웃음 у/in 헛되이 응, 크게 웃어
tsurezure, aza warau
bibapp, 杀えそуな夜が肖いそуな女にも/Bop (Bop), 심지어 그런 사람들도 밤을 싫어하는 건 덧없고 덧없다
bibappu, kie souna yoru ga kirai souna shoujo nimo
ツ-bit, 曰kiそなushが性いな Teenager にも/two beats ( 두 박자), 번쩍이는 눈물 거짓말을 싫어하는 10대라도
츠비토、나키 소우나 우소가 키라이 나 세이쇼넨니모
そу、もу同じにちゃちな?IDEAL?がinputtして心臓を Drink umi込んだ/같은 방식으로 유치한 "이상"을 입력(입력)
sou、mou onaji youni chachi na risou ga 입력 Shite shinzou wo nomi konda
< p>それ来気发いたんだ、佗なは/마음을 삼키고 나서 우리 모두 그때부터 눈치챘어요sore irai kizuitanda、boku
ra wa
単 순수한 이상의 잎 たととして、一人ぼたとして、一人ぼたちじゃなのworld は生kiていけない/단순히 이상을 실현하지만 혼자는 살 수 없습니다
tanjun ni risou kanatta toshite , hitori bocchi jya kono yo wa ikite ikenai
それも쉿?/그것도 거짓말인가요?
soremo uso?
いやいや、本心だよ?/아니, 아니, 사실을 말하고 있나요?
iya iya, honshin da yo?
热れそуな脳が 『No』데満ち満ちていiku/붕괴될 것 같은 머리는 끊임없이 "No"로 가득 차 있다
kuzure souna nou ga 『No』de michite iku
오마이다티! もと聴いて! 더 들어보세요! 내 마음을 들어봐
아 이런 더러운! motto kiite! boku no kokoro wo
我が Out を とShを本物を/나의 어색함, 이 거짓말과 진실
waga mama wo kono uso wo honmono wo 久しいよ?なんて言たServantは変わない/「너무 외로워」이런 말을 해도 난 변하지 않아
"sabishii yo" nante itta boku wa kawaranai
Niyaけそ우나성, 종종 멍하니 있다/미소를 숨길 수 없고 종종 멍하니 있다
niya ke souna hodo, tsunezune akireteru
오마이이다티!だ! 너무 싫어! 야, 들어봐
아 이런 더러운! mou kirai da! hora、kikasete yo
无れちゃу様な Servantなんて もуsavingえない?/이렇게 서 있는데 벌써 절망인가?
akire chau you na boku nante mou sukuenai?
『Questionないぜ』なんて言たて君は変わない/ 『문제 없음』당신은 변한 적이 없습니다
p>
『mondai nai ze』nante itte kimi wa kawaranai あぁ、misughtaゃた?/「아, 또 실수했어요」
aa、Miss cchatta
matata不気丝な하인, 자주 익사함 れていiku/너무 역겨워서 계속 탐닉하겠습니다
mata bukimi na boku ni, tsunezune oboreteiku
Kano 남성 하나님! http://www.bilibili.tv/video/av484342/ 노래 링크입니다