< /p>
립 여름 추억 수도 제동생 < /p>
웨이응물? [당나라]
순서 변경, fangchen, 피곤 jindi 영원히. < /p>
하목은 이미 그늘이 되어, 공문은 낮이 한결같이 고요하다. < /p>
장풍이 휘날리기 시작했고, 겹겹이 쌓인 구름이 산을 토했다. < /p>
앉아서 나그네를 떠나고 싶지만, 아껴야 한다. < /p>
번역문 및 주석 < /p>
번역문 < /p>
환절기, 아름다운 봄을 그리워하며 답답한 마음은 낮이 너무 길기 때문이다. < /p>
여름의 나무들이 그늘을 만들고, 관문은 낮에는 모두 고요하다. < /p>
바람이 이미 누각에 불어와 겹겹이 쌓인 구름이 산을 드러냈다. < /p>
여기 앉아 옛날과 함께 지금 경성에서 멀리 떨어진 동생들을 그리워하며 흘러가는 광경을 소중히 여기고 있다. < /p>
주석 < /p>
순서 변경: 계절 변화를 나타냅니다. < /p>
방향진: 좋은 시간. 대부분 봄을 가리킨다. < /p>
귀찮은 마음: 답답한 마음. < /p>
공문: 관서, 관아. < /p>
예: 과거. < /p>
감사 < /p>
웨이응물의' 입여름 추억 수도 제동생'-하목은 이미 음이되었고, 공문은 낮이 한결같이 고요하다. < /p>
상수: 본의는 오래 지속되고 지속됨을 의미합니다. 특지 사람의 항심을 인용하다. 항상 영원, 영원과 같은 단어를 구성한다. , 이름의 사용은 지속적이고 확고한 의미를 의미합니다. < /p>
정지: 정지, 움직이지 않음, 정지, 정적; 소리 없이, 고요함, 고요함, 고요함, 고요함, 고요함 등 고요함, 한가함, 그리고 외적인 불쾌감을 받지 않고 초생의 본색을 고수하는 것을 일컫는 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) , 인명으로 쓰는 것은 얌전하고 점잖고 평화 롭고 온순하고 내수를 뜻한다. < /p>
감상 < /p>
시인들이 일년 내내 사람을 품고 있다고 말하는 것은 조금도 틀리지 않다. 상춘애가을은 예로부터 그랬지만 여름에도 사람을 그리워하니 시간과 장소를 가리지 않는다고 할 수 있다. < /p>
웨이응물이라는 시 제목은 직접 문제를 지적한다. 첫 문장은 작가의 특별한 마음을 말했다. "순서를 바꿔서 방진을 그리워하고, 지치고 지칠 줄 모른다." " 환절기, 아름다운 봄을 그리워하고, 답답한 가슴은 낮이 너무 길기 때문이다. 일반적으로 모두가 싫어하는 것도 너무 길지만, 작가가 낮길이를 싫어하는 이유는 무엇일까? 우리 이어서 보자. < /p>
"하목은 이미 그늘이 되어, 공문은 낮이 고요하다. \ "여름 나무 그늘, 관아 낮에는 모두 고요하다. 무슨 원인? 작가는 낮이 너무 조용해서 이 생각이 자기도 모르게 과거로 돌아온다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 그는 < /p>
"장풍이 휘날리기 시작했고, 겹겹이 구름이 산을 토했다. 앉아서 이웃을 떠나고 싶지만, 아껴야 한다. 클릭합니다 큰 바람이 이미 누각에 불어와 겹겹이 쌓인 구름이 비로소 산봉우리를 드러냈다. 여기에 앉아 옛 동행을 그리워하고, 지금은 경성에 있는 여러 동생들이 지나가는 광경을 소중히 여기고 있다. < /p>
보세요. 작가는 아직 너무 외로워요. 옛 친구들도 곁에 없어요. 출근해서 물고기를 만져볼 수밖에 없어요. 봄 가을겨울 여름에도 불구하고. < /p>
저자소개 < /p>
웨이응물 (737 ~ 792), 중국 당대 시인. 한족, 장안 (현재 산시 서안) 사람. 현재 10 권' 웨강주집',' 웨쑤저우 시집',' 웨쑤저우 집집' 10 권이 전해지고 있다. 산문은 한 편밖에 남지 않았다. 소주 도지사 () 를 맡았기 때문에, 세계는' 웨쑤저우 ()' 라고 부른다. 시풍이 담담하고 멀어서 풍경을 잘 쓰고 은은한 생활을 묘사하는 것으로 유명하다. < /p >