현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 고대시 『새소리』의 원문과 번역

고대시 『새소리』의 원문과 번역

고대시 <새소리계>의 원문은 다음과 같습니다.

새소리계

작가 왕웨이 당나라

사람들이 한가할 때는 계수나무 꽃이 떨어지고, 밤에는 고요한 봄과 텅 빈 산이 있다.

달이 뜨면 새들이 산을 놀라게 하고, 샘물에서 노래한다.

고대시 《새의 노래 시냇물》을 번역하면 다음과 같다:

움직이는 사람이 적고, 향기로운 계수나무만이 조용히 떨어지고, 밤에는 계곡이 고요하고 텅 비어 있다. 봄에.

밝은 달이 떠서 밝게 빛나고, 산의 새들을 놀라게 하고, 높이 날아오르고, 봄 시냇물에 시시각각 지저귀는구나.

출처

'새소리계'는 당나라 시인 왕위가 지은 '황부월운희오잡시'의 첫 번째 시입니다. 이 시는 봄밤 산의 고요하고 아름다운 풍경을 묘사하고 있으며, 봄밤 산의 고요함과 아름다움을 표현하는 데 중점을 두고 있다.

단어 및 문장 설명

⑴계류에서 노래하는 새들: 계곡에서 새들이 노래하고 있습니다.

⑵사람은 자유롭다. 인사활동에 간섭이 없다는 뜻이다. Xian : 조용하다, 한가롭다, 침묵의 의미를 담고 있다. 오스만투스(Osmanthus) : 달콤한 향기가 나는 오스만투스를 말하며, 봄꽃, 가을꽃 등 다양한 품종이 있습니다. 여기에 적힌 것은 봄에 피는 것입니다.

⑶봄산: 봄에 나는 산. 산의 봄을 의미하기도 합니다. 공허함: 비어 있음, 비어 있음. 공. 이때 산에는 아무 것도 없는 것처럼 고요하고 소리가 나지 않는 것으로 묘사된다.

⑷Moonrise: 달이 뜬다. 징: 놀래켜, 방해해. 산새 : 산에 사는 새.

⑸가끔(가끔) 울어요. 시간: 가끔, 가끔.

창작 배경

왕웨이의 '새소리'는 개원시대(당나라 현종 713년)에 장강 이남을 여행하면서 지은 것이다. -741) 그 배경은 안정되고 통일된 당나라 사회였다. 이 시는 왕위가 친구 황부월이 살던 운계별장을 소재로 한 시집 『황부월운희오시』 중 첫 번째 시로, 동남쪽 오운계(약예시)에 사는 시인이 지은 것이다. 오늘의 소흥현 업무입니다.

'신당서·왕위전'에 따르면 왕웨이는 개원시대 초기 진시(金師)였으며, 이후 황사자춤 사건으로 태악성(大樂成)을 수여받았다. 개원 20일까지 군대에 입대하여 제주동창으로 갔다. 장계령이 집권한 후 3년(735)에 베이징으로 돌아와 유시이(吉師)로 복무했다. 왕웨이의 이력서 시기와 관련하여, 소흥 월나라 문화 연구자인 주웨빙(Zhu Yuebing)은 그의 『월중에서 왕웨이의 행적에 관한 연구』에서 다음과 같이 믿고 있다. 당나라 개원 21년까지.. <시냇물 속의 새>, <황혼산거주>, <사랑병> 등 그의 유명한 작품이 〈애병병〉에 쓰였다고 말할 만한 이유가 있다. Yuezhong은 “Wang Wei가 약예 주변을 돌아다니다가 그 풍경에 충격을 받았는데, 이는 그의 전임자들이 약예에 대해 묘사한 것을 연상시켰습니다. Xi의 유명한 라인은 “돌발”과 “때리기”로 고대인과 경쟁하고 싶었습니다. the blue'라는 말을 듣고 그는 움직임을 이용해 고요함을 묘사하는 '월출이 산새를 놀라게 하고, 봄 시냇물에서 노래한다'라는 멋진 시를 생각해 냈습니다. 시 <새소리>에 구현된 문체와 예술적 개념을 분석해 보면, 이 시는 당현종 황제의 <개원 전성기>에 지은 것으로 추정되며, 왕위가 젊었을 때 지은 작품이다.

감상

이 시에는 금목서에 대한 의견이 사뭇 다릅니다. 한 가지 설명은 계수나무에는 봄꽃, 가을꽃, 사계절 꽃 등 다양한 종류가 있다는 것입니다. 여기에 적힌 것은 봄에 피는 꽃이어야 합니다. 또 다른 의견은 문학과 예술 창작이 꼭 생명을 모방할 필요는 없다는 것입니다. 전설에 따르면 왕웨이가 그린 '원안도'에는 눈 속에 나올 수 없는 녹색 바나나가 있습니다. 현실 생활에서도 동시에 문학적, 예술적 창작이 허용됩니다. 그러나 이 시는 왕웨이가 친구의 거주지에 관해 지은 『황부월운희오잡시』 중 하나이다. 다섯 편의 시는 각각 산수화에 가깝지만 일반적인 자유형 그림과는 다른 장면을 묘사하고 있으므로, 이 시기의 실제 봄계수화로 해석하는 것이 적절하다.

계수화 가지에는 무성한 잎과 작은 꽃잎이 있습니다. 특히 밤에는 떨어지는 꽃을 감지하기가 쉽지 않습니다. 그러므로 앞부분에 있는 '人 여가'라는 단어는 쉽게 읽혀지지 않습니다. '사람은 자유롭다'는 말은 주변에 인간의 방해가 없다는 뜻으로 시인 마음의 고요함을 보여준다. 이를 전제로 은은하고 달콤한 향이 나는 계수나무가 나뭇가지에서 떨어져 주목을 받았다. 시인은 옷자락에 떨어지는 꽃의 촉감이나 소리, 꽃잎이 떨어질 때 풍기는 향기의 흔적을 통해 이러한 '떨어짐'을 발견할 수 있다. 간단히 말해서, "떨어짐"이 사람들에게 영향을 미칠 수 있는 요인은 매우 미묘합니다. 그리고 이 미묘한 요소가 주변 세계에서 뚜렷이 느껴질 때 시인은 밤의 고요함과 그 고요함이 특히 드러내는 공허함에 감탄하지 않을 수 없다.

여기서 시인의 심경과 춘산의 환경적 분위기는 서로 일치하고 상호작용한다.

이 봄산에서 완라이는 밤의 색과 밤의 고요함에 취한다. 그러므로 달이 떠서 밤에 가려진 텅 빈 계곡에 밝은 은빛 빛을 비추면 산새들이 깜짝 놀란다. 새들은 물론 겁을 먹었다. 계곡의 적막함에 익숙해졌기 때문이다. 달이 뜨는 것조차 새로운 설렘을 가져다주는 것 같았다. 하지만 달빛의 밝기로 인해 계곡 전후의 풍경은 상상할 수 있듯이 갑자기 바뀌었습니다. 소위 "달과 별은 드물고 검은 까치가 남쪽으로 날아간다"(조조의 "단거흥")는 독자들이 그것에 대해 생각하는 데 사용할 수 있습니다. 그러나 왕유는 건안 시대의 전쟁과 혼란과는 다른 번영하는 당나라에 살았습니다. 새와 짐승조차도 당황하지 않을 수 없었습니다. 왕웨이의 <월출은 산새를 놀라게 한다>는 번영하는 당나라의 사회가 안정되고 통일된 사회를 배경으로 하고 있지만, 새는 겁을 먹고 있지만 결코 “의지할 수 없는 가지 없이 나무를 세 번 돌고 있는” 것은 아니다. 그들은 봄의 시냇물에서 날아가지 않았고 심지어 전혀 이륙하지도 않았으며 나무들 사이에서 가끔씩 울부짖을 뿐이었습니다. "봄의 개울에 시간이 울리고 있습니다", 그들은 달이 뜨는 것에 대해 신선하기 때문에 "놀라지" 않습니다. 그러므로 왕위의 시에서 조조의 『단거흥』과 비교하면 밝은 달과 떨어지는 꽃과 새의 노래로 장식된 봄산의 매력적인 환경을 볼 수 있을 뿐만 아니라 당나라의 번영을 느낄 수 있다. . 평화롭고 안정적인 사회적 분위기.

저자소개

당나라 시인 왕웨이(王孝). Mojie라는 단어. 그의 아버지는 원래 제(현재 산서성) 출신이고, 아버지가 푸저우(현재 산시성 용지 서쪽)로 이주했기 때문에 그는 하동 출신이다. 개원(唐宗, 713~741년) 진시. 공식적인 업무에 지쳤습니다. 안록산의 반군이 장안에 함락되자 그는 중운왕으로 임명되었고, 반란이 끝난 후 그는 중운왕으로 강등되었습니다. 나중에 그는 유성(優承)이라는 재상이 되었기 때문에 왕유성(王保成)이라고도 불렸다. 말년에는 란전성 왕천에서 살면서 관직과 은둔을 병행하며 여유로운 삶을 살았다. 이시는 맹 호연만큼 유명하며 "왕 맹"이라고도 불립니다. 초기에는 변방의 요새를 주제로 시를 썼으나, 그의 작품에서 가장 중요한 부분은 목가적 풍경의 묘사를 통해 은둔생활과 불교적 선 사상을 고양한 산수시였다. 묘사는 생생했고, 그는 독특한 업적을 남겼습니다. 그는 음악, 서예, 그림에도 능숙합니다. "왕유청 컬렉션"이 있습니다.