1. 다른 의미; "鸩"은 전설적인 독새이며, 그 깃털에 적신 포도주는 사람을 독살할 수 있습니다. 현대적인 설명에서 독은 헤딩홍(Hedinghong)인데, 흔히 비소라고 알려진 삼산화비소라고 부르는 것입니다. 그러므로 '鸩杀'은 독주로 사람을 독살한다는 뜻이기도 하다. '독살'은 주로 고대 황제와 황후가 내궁의 일을 처리할 때 사용했던 방법이었다. "비둘기"는 비둘기과의 일부 종의 총칭입니다. 중국에는 녹색 비둘기, 남부 비둘기, 뻐꾸기 비둘기 및 귀비둘기가 있습니다.
2. 출처가 다릅니다. 독: 동한(동한)의 사학자 반고는 『한·왕망서』에서 “나도 한군이 망독이 소평제를 죽였다고 말하는 것을 들었다”고 썼다. 군인들이 말했고, 술을 마시다가 포도주에 독을 넣어 독살해 샤오핑 황제를 죽였다. Jiu: Pre-Qin Zuo Qiuming의 "Guoyu·Yujiu": "일반인이 경고로 사용할 수 있다고 말했기 때문에 Jiu Zhao Zong!" 번역: 이것은 Zhao 일족을 전멸시키는 경고로 사용할 수 있습니다!
데이지 병음