'사슴차이'는 당나라 시인 왕웨이(王維)의 작품이다.
루차이
왕웨이? [당나라]
텅 빈 산에는 아무도 보이지 않지만, 사람들은 그들의 목소리를 들을 수 있다.
깊은 숲으로 돌아오자 다시 이끼에 빛이 비친다.
번역
고요한 계곡에는 아무도 보이지 않고, 사람들이 이야기하는 소리만 들린다.
석양의 그림자는 깊은 숲에 반사되고, 어두운 곳에서는 이끼에 빛난다.
고요한 아름다움과 숭고한 아름다움은 자연의 아름다움 두 가지이며 둘 사이에는 차이가 없습니다. 그러나 조용하고 거의 공허하며, 조용하고 약간 차가운 느낌이 있어 작가 특유의 미적 취향이 어느 정도 표현된다. 또한 '공허한 산'에 대해 쓰며 평온함과 아름다움의 표현에 중점을 둡니다. '가을 황혼에 사는 산'은 밝은 톤으로, 조용한 톤 위에 떠다니는 평화로움과 생기 넘치는 활력을 담고 있습니다. 시냇물'은 봄산의 고요함을 매우 잘 표현하고 있지만 전체 예술적 개념은 차갑고 공허하지 않습니다. 맑은 달빛, 계수나무의 향기, 산새의 지저귀는 모두 봄의 숨결과 산의 고요함을 담고 있습니다. 밤; <사슴과 차이>는 너무 어둡고 칙칙하지는 않지만 차갑고 공허한 느낌을 줍니다.
왕웨이는 시인이자 화가, 음악가이다. 이 시는 시, 그림, 음악의 결합을 반영합니다. 소리 없는 고요함, 빛 없는 어둠은 대부분의 사람들이 쉽게 감지할 수 있지만, 소리가 있는 침묵, 빛이 있는 어둠은 사람들에게 잘 인식되지 않습니다. 시인이 텅 빈 산에서 들려오는 사람들의 목소리와 순간의 깊은 숲의 반영이 나타내는 특유의 고요한 영역을 시인이 포착하는 것은 바로 그의 독특한 화가이자 음악가로서의 색채와 소리에 대한 감수성이다. 그러나 이러한 감수성은 그의 세심한 관찰과 자연에 대한 암묵적인 이해와 분리될 수 없다.
번역
고요한 계곡에는 아무도 보이지 않고, 사람들이 이야기하는 소리만 들린다.
석양의 그림자는 깊은 숲에 반사되고, 어두운 곳에서는 이끼에 빛난다.