현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 그 오원문과 번역을 마시다

그 오원문과 번역을 마시다

"음주 5"

저자: 위진 도연명

인연은 인경에 있지만, 수레와 말은 떠들지 않는다.

군에게 어찌 능할 수 있겠는가? 마음이 멀고 편협하다.

국화를 따는 울타리 아래에서 유유히 남산을 만나다.

산기가 석양에 좋고, 새가 서로 맞닿아 갚는다. (서양속담, 노력속담)

이 안에는 진의가 있어 이미 잊은 말을 가려 한다.

번역문: 세상에 살고 있지만 차마의 번잡함은 없다. 내가 왜 이럴 수 있냐고 물었다. 마음이 높기만 하면 자연히 처소가 한적함을 느낄 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 동쪽 울타리 아래에서 국화를 따니 유유히 그 먼 남산이 눈에 들어왔다. 산의 숨결은 저녁의 경치와 매우 좋고, 새도 있고, 짝을 지어 돌아온다. 여기에는 인생의 진정한 의미가 함축되어 있어 분별하고 싶지만 어떻게 표현해야 할지 모르겠다.

"음주 5" 감사

"음주 5" 라는 시는 도시 예술 스타일의 전범 대표로, 도시의 일반적인 특색을 가지고 있을 뿐만 아니라, 더 이치에 맞고, 시구가 더 매끄럽고, 말투가 더 자연스럽고, 표정이 더 친절하다.

술 5' 는 술을 주제로 근심이 가득한 붓놀림으로 역사, 현실, 생활에 대한 작가의 소감과 견해를 표현하고, 현실에 대한 저자의 불만과 전원생활에 대한 애정을 표현하며, 작가의 고결한 기슭의 도덕정서와 안빈락도의 생활정취를 충분히 표현했다. -응?

가운데 네 문장은 남산의 아름다운 저녁 풍경과 시인이 얻은 무한한 즐거움을 썼다. 시인이 전원생활을 사랑하는 진품과 고결한 인격을 표현했다. 시인은 술을 마신 후 약간 곤드레만드레 취해 자신의 정원 울타리 밑에서 국화꽃을 따다가 우연히 고개를 들어 남산을 바라보았고, 마음은 남산과 만나, 즉 생상통감을 느꼈다.