현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 징예시(Jing Yesi)의 시 전집

징예시(Jing Yesi)의 시 전집

'고요한 밤의 생각' 전시:

침대 앞 밝은 달빛은 땅 위의 서리로 의심된다.

밝은 달을 바라보며 고개를 숙여 고향을 생각해 보세요.

'조용한 밤의 생각' 번역:

마치 땅에 서리가 내린 듯 우물 위 난간에 밝은 달빛이 비친다. 나는 고개를 들어 그날 창밖 하늘의 밝은 달을 바라보며 고개를 숙이고 먼 고향을 생각하지 않을 수 없었다.

저자 소개:

이백(701년 2월 28일 ~ 762년 12월), 일명 태백, 청련 주시라고도 알려져 있으며, '유배된 선인'으로도 알려져 있으며, 당나라의 위대한 시인 낭만주의 시인으로 후세에서 '시불멸자'로 칭송받았으며, 다른 두 시인 이상인과 구별하기 위해 두보와 함께 '이도'라고 불렸다. Du Mu, 즉 "Little Li Du", Du Fu 및 Li Bai도 총칭하여 "Big Li Du"라고 불렀습니다. "당신서"에는 이백이 흥성제 이하오의 9번째 손자였으며 이왕과 당왕과 같은 씨족이었다고 기록되어 있습니다. 그는 술과 시 쓰기, 친구 사귀기를 좋아하는 밝고 관대한 사람이다.

'고요한 밤의 생각' 감상:

이 시는 고요한 달밤에 고향을 그리워하는 마음을 표현한 시이다. 시의 처음 두 문장은 외국을 방문한다는 특수한 환경 속에서 시인이 겪는 순간적인 환상을 묘사하고 있다. 타지에서 혼자 사는 사람에게는 낮 동안 바쁘게 뛰어다니는 것이 이별의 슬픔을 희석시킬 수도 있지만, 한밤중이 되면 그의 마음속에는 필연적으로 고향에 대한 그리움의 파도가 솟아오르게 마련이다. 게다가 달이 서리처럼 밝은 가을밤은커녕 달밤이다.

『용의자는 땅에 서리가 있다』에서 용의자는 침대 앞에 비치는 차가운 달빛을 땅을 뒤덮은 두꺼운 서리로 착각하며 잠에서 깨어난 시인의 혼란스러움을 생생하게 표현하고 있다. '서리'라는 단어는 달빛의 찬란함을 표현할 뿐만 아니라, 이국을 떠도는 시인의 쓸쓸함과 쓸쓸함을 표현하기도 한다.