현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 황금기를 누가 보낼 것인가? 가느다란 창문과 빨간 문이 돋보이는 웨차오 정원(Yueqiao Garden)은 봄이 알려진 유일한 곳입니다. 그 시에서요?

황금기를 누가 보낼 것인가? 가느다란 창문과 빨간 문이 돋보이는 웨차오 정원(Yueqiao Garden)은 봄이 알려진 유일한 곳입니다. 그 시에서요?

허주의 '녹옥사건·행당로'

링보는 헝탕로에 이르지 못했지만 방진이 가는 것을 지켜봤다.

황금기를 누가 보낼 것인가?

작은 창문과 빨간 문이 돋보이는 웨차오 정원은 봄을 알 수 있는 유일한 곳이다.

날아다니는 구름이 황혼의 하늘로 천천히 떠오르고, 형형색색의 펜 비문에는 새로운 가슴 아픈 문장이 담겨 있다.

당신은 여가시간을 얼마나 갖고 있나요?

이촨 담배, 도시 전체가 바람으로 가득 차고 자두가 노랗고 비가 내립니다!

이 시는 허판휘가 쑤저우로 은퇴했을 때 한 소녀를 보고 사랑에 빠져 이 걸작을 썼다는 사실이 밝혀졌습니다. 이번 사건 자체는 참신하지도 않고, '의미'가 있는 것 같지도 않아 칭찬할 가치도 없다. 불행하게도 이 시는 참으로 아름답고 감동적으로 쓰여져 이미 세계적으로 큰 명성을 얻었으며, 좋은 시로 대대로 전해 내려오고 있습니다.

이것이 아마도 방회가 쑤저우에 '기홍주'를 지은 이유일 것이다. 왜 그런 말을 합니까? 쯔지안이 갑자기 나 여신을 본 것에 비유되는 이 시의 시작 부분을 살펴보자. 『여신의 찬가』에서 “놀라운 용처럼 우아하다”라는 문장이 칭찬을 받았습니다. 성공을 위해 노력하는 사람들은 용처럼 멋진 후궁 미의 도래를 기대하지 않습니다. 일시적인 농담에 비유될 만큼 경박한 선비라기보다는 진심으로 존경하고 진심으로 대하는 사람임을 알 수 있다. 더 이상 고민하지 않고 Zijian이 그날 Luo Shen에 대해 썼다고 말하겠습니다. "Lingbo는 약간 밟고 Luo 양말은 먼지를 생성합니다." Fang은 그가 돌아왔을 때 이것을 비교로 사용했습니다. 고수는 원래 물의 마을이고 헝탕은 물 환경과 일치합니다. 방회는 쑤저우 판먼에서 남쪽으로 10마일 이상 떨어진 곳에 치홍주를 세웠고 그 장소는 헝탕입니다. '궈'는 '지나가다', '넘어가다'라는 뜻이 아니다. 고대에는 '오다', '오다'라는 뜻으로 사용됐다. Fang Hui는 원래 소녀가 Hengtang 근처를 걷기를 갈망했지만 갑자기 그녀는 떠나고 그녀를 잃고 실망했습니다! ——이것이 "사파이어 케이스"의 이유입니다. 미인은 멀리 바보처럼 서 있고, 향기는 그녀를 지켜보고 있는데, 내가 왜 그녀를 소중히 여겨야 합니까? 향기를 뜻하는 '먼지'라는 단어는 여전히 '링보'에서 유래되었습니다. 파도는 원래 수면을 의미하지만, 미녀들이 육지를 여행하면 따라다니는 미세먼지와 향기도 있습니다! 사람은 머물 수 없고, 먼지는 머물 수 없습니다. 그들을 배웅하는 것은 너무나 슬프고 극도로 우울합니다. ——전체 기사의 주요 주제는 처음 세 문장에 나와 있습니다.

다음은 모두 상상의 것, 즉 고대에는 '계시'라고 부를 수 있는 것입니다.

이산의 시에는 “아무 이유 없이 50개의 비단줄이 있는데 그 줄 하나와 기둥 하나가 과거를 생각나게 한다”고 한다. 진세의 복합적인 사운드는 젊음의 아름다움(생명의 풍요로움)을 상징합니다. 시인은 이 시간을 누구와 함께 보낼 것인가를 상상하기 위해 사용했습니다. 달다리, 정원, 작은 창문, 빨간 문, 모두 외부인이 접근할 수 없는 개인 내실인데, 이 모든 것이 어떻게 비슷한가요? 와 상상 그 이상이네요! 그래서 내가 할 수 있는 일은 아무것도 없고, 오직 봄만이 알 수 있다는 결론을 내린다! 지켜보기만 하는 것이 아니라, 마음으로 따르고 있음을 알 수 있습니다.

다음 부분은 더욱 우스꽝스럽습니다. 시인은 너무 푹 빠져서 그 자리에 서 있었습니다. 그는 이미 늦었고 황혼이 점차 어두워질 때까지 계속 거기 서 있었습니다. 이는 장옌의 유명한 명언인 "해가 지고 푸른 구름이 합쳐지면 아름다움은 미래에 있다"와 관련이 있는 것 같습니다. 이것은 매우 우스꽝스러운 말도 안되는 소리이지만 유난히 우아한 방식으로 작성되었습니다. 이어 그는 자신을 '색펜'이라고 칭찬하며 너무 반해 이런 가슴 아픈 글을 썼다고 직설적으로 말했다. 이 시점에서는 전체 곡이 하나의 질문과 세 개의 답변으로 소개됩니다. Xianzou는 고대인들이 만든 재미있고 귀여운 동의어입니다. 그 의미는 오늘날 소위 "사랑"과 거의 동일하거나 가깝습니다. 극작가는 "하늘에서 오는 문제"를 안고 있는 노지심(Lu Zhishen)에 대해 썼고, 시인 허팡회(He Fanghui)의 고민은 다르지만 동일했습니다. 그는 현재의 계절 풍경을 교묘하게 결합하여 일련의 세 가지 비유를 오버레이로 제공했습니다. catkins와 비는 모두 다극성이므로 셀 수 없을 정도로 많습니다. Fang Hui는 스스로에게 묻고 대답했습니다. "내게는 얼마나 많은 쓸데없는 슬픔과 증오가 있습니까? 온 땅에 풀이 있고, 도시에 온통 캣킨이 있고, 하늘에 매비가 내립니다. 가서 세어보고 얼마나 많은지 보십시오. 이미 있습니다! 대답은 영리하지만 동시에 제시되는 또 다른 독창성이 있습니다. 즉, 시인은 또한 다음과 같이 말합니다. 나는 슬픔과 증오가 충분하지만 따라 잡았습니다. 풀이 무성하고 비도 그치지 않는 늦봄과 초여름의 이 계절, 한없는 슬픔과 한이 느껴집니다. 이 뜻을 이해한다면 시인이 자신을 '색깔의 펜'이라고 부르는 것은 놀라운 일이 아닙니다. " 및 "새 직함".

He Fanghui는 이 단어에서 "He Meizi"라는 이름을 얻었습니다.