러시아어(93개 대학, 약 10개의 러시아어 사용 국가 및 지역)는 러시아 외에 여러 다른 국가에서 유일한 공용 언어는 아니며 우크라이나와 여러 "스탠" 국가에서도 사용됩니다. .그들은 모두 '탈러시아화' 자세를 취하고 있으며, 러시아어의 위상은 약화되고 있는 것으로 보인다. 이번 소식은 좀 우울하네요.. 며칠 전 친구의 바 개업식에 참석하러 갔다가 프랑스 투어 가이드를 만나서 지금 가장 부족한 언어 투어 가이드가 무엇인지 물었습니다. 그러자 그는 주저 없이 러시아 사람이라고 말했습니다. 최근 몇 년간 러시아 경제는 급속히 회복되고 있으며, 흑룡강과 신장의 일부 국경지역뿐만 아니라 수도 베이징의 핵심 지역인 외교부 옆 야바오로에서도 중-러 무역이 매우 활발하다. 외교부, 거리의 도로 표지판, 상점 표지판은 모두 중국어-러시아어 이중 언어로되어 있으며 규모가 매우 큽니다. 러시아어를 사용하는 대학이 많이 있지만, 최근 몇 년 동안 많은 학생을 모집하지 않았습니다. 러시아어 취업은 일반적으로 회복되고 있습니다. 아랍어를 사용하는 국가는 20개가 넘습니다(16개의 대학이 열려 있고, 아랍어를 사용하는 국가와 지역이 20개가 넘습니다). 주로 서아시아, 동아프리카, 북아프리카에 분포되어 있습니다. 사막과 석유. 인구 80만 남짓의 작은 나라 카타르는 석유 덕분에 아시안게임을 개최할 만큼 좋은 재정 자원을 갖고 있다. 아랍어를 사용하는 국가들은 석유에 관해 이야기하는 것을 정말 좋아합니다. 언급된 10가지 소규모 언어 산업 외에도 PetroChina, Sinopec, CNOOC는 모두 이와 밀접한 관련이 있습니다. 관습적인 관점에서 볼 때, 아랍어권 국가에서는 여자아이보다 남자아이를 선호하는 현상이 상대적으로 심각합니다. 그렇다고 해서 아랍어를 사용하는 여자아이의 취업이 어렵다는 뜻은 아니지만, 여자아이의 취업이 실제로 어렵습니다. 더 나은 발전. 아랍어권 국가에는 잘 알려진 기업이 부족하고, 외국 기업에 합류하기 위해 아랍어를 배운다는 생각은 비현실적입니다. 중국에서 사업을 하는 대부분의 아랍인들은 이우와 같은 소규모 상품 도매 시장에 집중되어 있습니다. 알제리, 튀니지, 모로코 등의 국가에서는 아랍어가 공식 언어이고 프랑스어가 일반적으로 사용되는 국가입니다. 많은 회사에서 프랑스어-알바니아어 계열로 간주할 수 있는 두 언어의 번역가를 갖추고 있습니다. ------------------------------------- ------------------------------------- ------아랍어는 일반적으로 취업에 더 좋습니다. 학사학위만 취득하면 거의 취업이 가능합니다. 어떤 학교에 지원하고 싶은지 모르겠습니다. 북경대학교나 북경외국어대학교 같은 좋은 학교를 졸업하면 외교부나 대외무역경제합작부에 갈 수 있어요. 다른 일반 학부에 가면 대부분 중국이 아랍 국가에서 진행하는 프로젝트의 번역가로 일할 수 있고 연봉도 매우 높다. 학사학위만 있으면 단기대학에 진학해 아랍어 교사가 될 수 있다. 공무원 시험도 볼 수 있습니다. 이런 혜택이 아주 좋습니다. 괜찮아요. 그러나 훈련 수업에서 아랍어를 배우고 싶다면 취업이 보장되지 않습니다. 저는 올해 졸업한 학생이고 대학원에서 계속 공부하고 있습니다. 올해 아랍어와 스페인어는 우리에게 매우 좋은 전문 취업 방향입니다. 외교부 포함)은 작은 언어입니다. 제 기숙사에 있는 공무원은 북경 세관 13번에서 5번으로 들어가야 합니다. 필기 시험에 합격해야 하므로 아랍어를 사용하세요. 공무원 시험을 위한 발판으로 2개의 번역이 가장 일반적으로 국내와 해외로 나뉘는데, 대부분 외국의 경우 중국철도그룹 출신의 사람들이 일반적으로 3~5년 동안 해외에서 근무하는 곳이다. 좋지 않은 곳에서 물건을 수리하는 것 같지만 급여가 높습니다. 중국 철도 12 국의 3 기숙사에서 계약을 맺었습니다. 연봉은 중국에서 가장 낮습니다. 많이 피곤하지는 않지만 급여는 그리 높지 않습니다. 보통 3,000~5,000 정도입니다. 3. 교사들은 급여가 좋고, 휴가도 안정적이며, 원한다면 추가로 돈을 벌 수도 있습니다. 4. 연구를 하고, 더 높은 학위를 취득하고, 프로젝트에 대한 연구를 하면 많은 돈을 벌 수 있습니다. 유연성이 있다는 점은 충분히 말씀드릴 수 없습니다. 하지만 제가 말씀드릴 수 있는 것은 취업 전망이 매우 좋고 시장 수요가 매우 높다는 것입니다. 급여가 매우 좋습니다.(올해는 재정 위기인데 그렇지 않았다면 더욱 좋았을 것입니다.) 그리고 아랍어를 잘 배우는 것도 쉽지 않습니다. 궁금한 점이 있으면 알려주세요. 저는 시안외국어대학교 출신입니다 --- -------------------------- -러시아어 취업 방향: 1. 중국으로 가서 러시아 국경에서 일하거나 자신의 직업을 시작할 수 있습니다. 2. 정규 대학이든 개인 외국어 훈련 학교이든 학교에 가서 교사가 되십시오.
3. 베이징(야바오로), 허베이, 허난, 이우, 원저우, 광저우 및 기타 지역의 무역 회사, 번역 회사 또는 전시 회사. 4. 하얼빈, 대련, 친황다오, 베이징, 상하이, 싼야의 여행사, 호텔 및 기타 소비 장소. 5. 다양한 중-러 협력 프로젝트 또는 프로젝트, 국가 공무원 시험. 6. 선택의 여지가 없을 때는 전공과 상관없이 진로를 바꾸거나 더 높은 학위를 취득하세요. 러시아 전공자의 취업 전망은 다음과 같은 측면에서 볼 수 있다. 하나는 졸업 후 신입생으로 중앙정부기관의 공무원 시험을 치르거나, 중앙정부 직속 공공기관의 채용시험에 응시하는 경우이다. 취업방향은 외교부\상무부\중국공산당 중앙국제연락부\중앙번역번역국\외국어출판사\신화사 등 매우 다양합니다. 시험에 합격하여 채용되면 인사부에 등록되고 급여는 재정적 할당입니다. 두 번째 유형은 국영 기업, 특히 "가는"으로 국유 기업에 입사하는 것입니다. 글로벌" 비즈니스: PetroChina, Sinopec, CNOOC(물론 이 세 회사 간의 경쟁은 특히 치열하고 보수도 매우 좋습니다), China National Complete Equipment Corporation, China Hydropower, China Road and Bridge, ZTE 잠깐만요. 이것들은 모두 중심입니다. 세 번째 유형은 크고 작은 민간 기업으로 위의 상황만큼 안전하지 않을 수 있으며 네 번째 가능성도 더 나쁩니다. 개인으로서, 즉 러시아에 사업을 하러 가는 것인데, 졸업생들이 이것을 먼저 선택할 것이라고는 생각하지 않습니다. 국가에는 번역 자격 시험이 있으며 러시아어는 수년 동안 열려 있으며 가장 낮은 수준은 3급 번역가이고 그 다음으로 2급, 1급, 고급 번역가가 시험을 치릅니다. 1년에 한 번씩 국가 자격증을 발급해 주는데요, 고급 합격이 어렵고 일정 수준이 필요하다고 합니다.