여유가 『석아』를 집필한 배경은 송나라 영종 가정 2년(서기 1210년 1월) 12월에 썼다는 것이다. 이때 노유는 나이 85세가 되어 병에 걸릴 여유가 없었는데, 죽기 전에 아들들에게 이 시를 썼습니다. 이는 시인의 의지일 뿐만 아니라 시인의 마지막 저항 촉구이기도 하다.
원문 :
죽고 나면 모든 것이 헛된 것임을 알지만 그 슬픔은 지우저우의 슬픔과 같지 않습니다. Wang Shibei는 중원의 날을 정했고, 가족 제사 중에 Naiwen에게 말하는 것을 결코 잊지 않았습니다.
참고:
Shier: 아들들에게 쓰세요.
위안즈: 원래는 알고 있었어요. 위안은 "원본"을 의미합니다. 원래.
모든 것이 비어 있습니다. 아무것도 없습니다.
하지만: 그냥. 슬픈(Sad): 슬픈 구주(Jiuzhou): 송나라 시대의 중국을 가리킨다. 고대에는 중국이 큐슈로 나누어져 있었기 때문에 큐슈는 중국을 지칭하는 경우가 많습니다. 동일: 통일.
왕 사부: 송나라 군대를 지휘한다. Beiding: 북쪽을 진정시키다. 중원(中庭) : 회허(淮河) 북쪽 진족이 거주하던 지역을 가리킨다.
가족제사: 가족의 조상에게 제사를 드리는 것. 절대 잊지 마세요: 잊지 마세요. Naiweng: 당신의 아버지는 Lu You 자신을 가리킵니다.
번역:
나는 원래 내가 죽으면 세상의 모든 것이 나와 아무 상관이 없다는 것을 알았습니다. 나를 슬프게 하는 유일한 것은 내가 그것을 볼 수 없다는 것이었습니다. 내 눈으로 통일된 조국. 그러므로 제국군이 잃어버린 중원의 영토를 되찾고, 가족 제사를 지내는 날이 오면, 아버지께 이 소식을 전하는 것을 잊지 마십시오.
작품 감상 및 작가 소개:
1. 작품 감상:
이 시는 '비극적이고 가슴 아프다', '울고 있는 귀신과 신'이다. ", Lu You의 애국 정신과 조명 Qianqiu를 칭찬합니다. 글은 우여곡절이 많고, 글이 변하기 쉬우며, 임종을 맞이한 시인의 복잡한 생각과 감정, 그리고 나라와 민족을 향한 시인의 애국심이 표현되어 있을 뿐만 아니라, 진나라에 맞서 싸우는 대의는 달성되지 않았지만 신성한 대의는 달성될 것이라는 신념도 있습니다.
시 전체에 슬픔의 요소가 있지만 어조는 열정적이다. 언어는 조금도 다듬어지지 않은 자연스럽고 진실한 감정의 자연스러운 표현이지만 의도적으로 만든 시보다 더 아름답고 감동적입니다.
2. 저자 소개:
루유(1125-1210), 이름은 우관, 별명은 방왕, 한 국적, 남송 왕조 문학인 악주(현 소흥) 출신 작가, 역사가, 애국 시인.
루유는 평생 글을 쓰며 시와 산문 모두에서 큰 성과를 거두었습니다. 그의 시에는 이해하기 쉬운 언어와 깔끔하고 엄격한 구성이 있으며, 이백의 장엄함과 자유분방함, 그리고 두보의 우울함이 결합되어 있습니다. 그는 특히 그의 시에 대한 애국적 열정으로 가득 차 있으며 이는 후대에 광범위한 영향을 미칩니다. Lu You는 또한 역사에 대한 재능을 가지고 있습니다. 그의 "남당 왕조 책"은 "간결하고 정확"하며 역사 논평은 다채롭고 역사적 가치가 높습니다.