현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 황학루 원문 번역 및 감사.

황학루 원문 번역 및 감사.

황학루 원문: 옛사람들은 이미 황학을 타고 갔는데, 이곳에는 황학루가 남아 있다. 황학은 한 번 가면 다시 돌아오지 않고, 흰 구름은 천재천재공유하다. 청천이 한양나무, 방초 앵무조개주를 선하다. 해질녘 향관은 어디에 있습니까? 연파강에서 근심을 자아내다.

역문: 과거의 선인은 이미 황학을 몰고 날아갔는데, 여기에 텅 빈 황학루만 남았다. 황학은 가자마자 다시는 돌아오지 않았고, 수천 년 동안 유유한 흰 구름만 보았다. 햇빛이 비치는 한양나무는 또렷이 보이는데, 앵무주에 푸른 방초가 덮여 있다. 날이 이미 늦었으니 먼 곳을 바라보니 고향은 어디 있습니까? 눈앞에는 안개가 강물을 뒤덮고 있어 깊은 근심을 불러일으켰다.

감사: 이 시는 고회향의 가작이다. 시인이 고적 황학루에 올라 눈앞의 경치를 두루 들여다보고, 즉경과 생정, 시흥대작이 불쑥 튀어나와 일사천리였다. 자연스러우면서도 풍골이 깊다. 시는 비록 조화는 안 되지만 음절은 밝고 발음은 어색하지 않다. 정말 믿음직하고 단숨에 이루어 역대 추앙된 진품이 되었다.

전설에 의하면 이백이 이 건물에 올라 이 시를 목격하고 크게 탄복했다고 한다. 고 말했다: "눈앞에 경도가 있으면 안 되고, 최호 제목 시가 위에 있다." 엄창랑도 당인 칠언율시를 말하는데, 이를 제일로 삼아야 한다. 시가 비싸고 자연스럽다는 것을 충분히 알 수 있다. 비록 격율시에도 그렇지 않다.