1. 필요없습니다. Gaokou를 직접 신고할 수 있습니다.
2. 상반기에 한 번, 하반기에 한 번, 상반기에는 필기시험을, 상반기에는 구술시험을 봅니다. 하반기에는 5월 필기시험, 9월 구술시험을 실시합니다. 가오카오 구술시험은 매년 4월 중순이나 10월 중순 토요일이나 일요일에만 치러진다.
구술 필기 시험은 현지 등록처에서 등록할 수 있지만 구술 시험 장소는 상하이에만 있습니다. 그러니 광동에서는 고구에 참가할 수 없고 상하이로 가야 합니다. 구술시험 등록일은 매년 4월 또는 10월 초에 상하이 외국어 통역 자격증 시험 공식 홈페이지에 공지되며 필기 시험은 매년 6월 또는 12월 초에 공지됩니다. 등록은 온라인으로 직접 할 수 있습니다. 검색하신 등록처를 통해 현장등록도 가능합니다.
3. 말하기 어렵습니다. 실제 번역 수준과 경험에 따라 다릅니다. 일본어능력시험은 모두 객관식이지만 중, 고등학교 구술시험은 번역에 관한 시험입니다. 번역은 외국어 능력이 어느 정도 있어야 배울 수 있는 기술입니다. 외국어 시험에 중점을 두고 있습니다. 이론상으로는 중급 말하기 N2, 고급 말하기 N1 수준이면 시험을 볼 수 있지만 듣기와 말하기에서는 구두 통역의 요구 사항이 매우 강하고 어휘의 초점도 다릅니다(적어도 그렇지는 않습니다). 숙련도시험과 동일한 루틴), 다시 외워야 합니다. 그래서 기회가 있는지 없는지 말하기가 어렵습니다.
N1 레벨의 경우, 1년 이상의 번역 경력(통역 동반 경험 선호)이 있다면 고급 말하기에 도전해볼 수 있지만, 그래도 처음부터 시작해야 합니다. 중급스피킹 교재는 통역, 듣기, 번역, 읽기, 말하기 5권으로 상하이외국어교육출판사에서 발행합니다. 전체 세트를 구입한 후 시스템을 익히는 것이 좋습니다. 또한, 전년도 시험지집도 있으므로 준비를 잘 하면 시험에 응시할 수 있습니다. 중급구술시험의 필기시험에 합격하는 것은 상대적으로 쉽습니다. 하지만 구술시험은 다소 어렵고(특히 능력시험에는 말하기가 없기 때문에 말하기 수준을 판단하기 어렵습니다) 여기서의 연습은 단순히 일본 드라마나 만화를 보는 것만으로는 충분하지 않습니다. 일본 노래를 듣는 것은 정기적으로 NHK를 듣거나 뉴스에 맞춰 반복하는 연습을 하거나, 뉴스를 듣고 일본어로 내용을 적는 것이 좋습니다. 질문을 할 때 직접 번역하고 표준 답변과 비교해보세요. 이것이 더 효과적인 연습입니다.
번역 경험이 없다면 중간 말하기 시험부터 시작하여 시험에 익숙해지는 것이 좋습니다. 기초를 바탕으로 중간입시(올해 하반기)를 위해서는 반년간의 탄탄한 공부를 해야 하지만, 고급입시를 합격하려면 그 이상의 준비를 해야 할 수도 있습니다. 10개월 이상(내년 이맘때 고급입학시험을 치르는 것이 좋습니다.)
4. 상하이 고커우 인증서는 장강 삼각주 지역에서 더 유용하며 인지도도 나쁘지 않습니다. (중커우에서는 시작하는 데 사용되며 쓸모가 없기 때문에 언급하지 않겠습니다. 일자리 찾기). 하지만 다른 곳에서는 거의 사용되지 않습니다. 주로 시험 센터의 대부분이 상하이에 집중되어 있고 취업 범위가 그곳으로 제한되어 있기 때문에 많은 응시자들이 다른 번역 시험을 선택하고, 특히 북부 지역의 번역 시험을 선택합니다. 이번 시험. 이곳의 대부분의 회사도 이를 인식하지 못합니다(저는 천진에 있습니다).
가오커우에 합격하더라도 일반 기업에서는 동행 번역가로만 활동할 수 있으며, Catti 2급 역량을 요구하는 일부 대형 다국적 기업에서는 정규 번역가로 활동할 수 없습니다. 자격증 취득은 통역 경력의 출발점일 뿐입니다. 실제 프로젝트에도 풍부한 경험과 폭넓은 지식이 필요합니다. 번역가는 다양한 산업 분야에서의 지식 축적에 주의를 기울여야 합니다. 이는 전문적인 품질 요구 사항입니다.