위 번역문을 읽어보니 참고문헌의 형식에 대해서도 설명이 필요할 수도 있겠다는 생각이 들어서 괄호로 표시해 두었습니다. (만약 질문자님도 이 사실을 알고 계시리라 생각합니다.) 기사 제목과 책 제목만 번역하겠습니다.
4. Grabher(저자 성), G(저자 이니셜)., 1993(출판연도), “The Weakness of Strong Ties: The Lock-in of Regional Development in the Ruhe Area” .( 기사 제목) In Gernot Grabher (eds)(편집자 이름): The Embedded Firm: On the Socioeconomics of Industrial Networks,(도서 제목) London and New York: Routledge.(출판 장소 및 출판사 이름)
기사 제목: 강력한 유대의 약점 - 루허 지역의 지리적 발전 고정(관계)
책 제목: 임베디드 기업 - 기업 네트워크의 사회경제학(연구)
6. Papyrakis, Elissaios 및 Reyer Gerlagh, (두 명의 저자 이름) 2004, (출판 연도) "The Resource Curse Hypothesis and its Transmission Channels", (기사 제목) Journal of Comparative Economics 32: 181–193 (저널 제목) ) , 호, 페이지)
논문명: 자원 저주 가설과 그 전달 경로
저널명: Journal of Comparative Economics
7. , Markku Tykkyläinen 및 John Bradbury, (세 명의 저자 이름이어야 하며, 첫 번째 저자 이름 중간에 추가 쉼표가 있습니까?) 1992(출판 연도), Coping with Closure: An International Comparison of Mine Town Experiences, ( 책 제목) 런던과 뉴욕: Routledge(출판지 및 출판사 이름).
책 제목: Coping with Closure – An International Comparison of the Journeys of Mining Towns