'진흙으로 부서지고 가루로 변한다' 다음 문장은 '향기만 남는다'이다.
이 시는 송나라 작가 육유(魯九)의 『포수안자·용매』에서 따온 것이다. 전문: 우체국 앞 부서진 다리 옆에서 외롭고 주인 없는 느낌이 듭니다. 벌써 땅거미가 지고 나 혼자 슬프고 더욱 바람이 불고 비도 온다. 봄을 맞이할 생각은 전혀 없고, 일단 누구나 부러워한다. 진흙 속에 떨어져 가루가 되었지만 향기만 남았습니다. 번역: 여관 밖의 부서진 다리 옆. 매화는 감상하는 사람도 없이 외롭게 홀로 피어난다. 황혼 속에 혼자 있는 것만으로도 슬프지만, 바람과 비에 날려가기도 합니다. 꽃 꼭대기에 피어나지만 봄의 영광을 즐기기 위해 그들과 경쟁할 생각은 없고 많은 평범한 꽃들의 질투를 불러일으킨다. 꽃 조각이 떨어져 먼지가 되어도 그 향기는 세상에 남을 것입니다.
캐슬 피크 젖은 패스 소개