춘조
고시 원문
여주 서간
당나라 시인: 웨이응물
혼자 그윽한 풀이 변변생하는 것을 불쌍히 여기다,
위에 오리올스 깊은 나무 울음소리가 있다.
봄물결에 비가 늦게 와서 급하다.
들나룻배가 무인배를 건너다.
발음 참고: 웨이응물은 응당: ying
Jian
[이 단락 편집] 고대시 번역
나는 이 강가에서 자란 들풀만 불쌍히 여기고, 그렇게 조용하고 생기가 넘친다. 나무 그늘 깊은 곳에서 꾀꼬리가 매혹적인 울음소리를 낸다. 저녁 무렵에 봄비가 내렸기 때문에 강물이 조수처럼 더 세차게 흘렀다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 황혼이 짙고 망망한 황야 나루터에서는 이미 강을 건너는 사람이 없었지만, 작은 배는 혼자서 강변 위에 떠 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
[이 단락 편집] 고대시 주석
1. 추주: 오늘 안후이 추주.
2. 서간: 여주시 서교의 한 개울로, 어떤 사람들은 말을 타고 강이라고 부른다. 오늘의 성서 저수지입니다.
3. 단독 연민: 단독 사랑, 그윽한 잔디에 대한 독정.
4. 춘조: 봄비.
야생 페리: 황량한 교외의 무인 페리.
가로: 자유롭게 떠다니는 것을 의미합니다.
7. 위에 황달 깊은 나무 울음소리가 있다: 그늘 깊은 곳에 있는 황달이 매혹적인 울음소리를 낸다. 황달, 꾀꼬리. 깊은 나무, 그늘 깊은 곳.
8. 들나룻배 무인주: 들나루터는 텅 비어 있고 빈 나룻배만 자유롭게 떠다니고 있다. 야도, 야외의 나루터. 자체 수평,
자유자재로 떠다니고 있다.
운역:
나는 변변에서 자란 그윽한 풀을 불쌍히 여긴다.
개울에는 황달이 깊은 숲 속에서 울고 있다.
봄물결이 밤비와 함께 급히 몰려온다,
나루터 무인 선박이 파도를 따라 횡포하다.
[이 단락 편집] 시 감상
이것은 산수시의 명편이자 웨이응물의 대표작 중 하나이다. 시인 춘유추 () 주 서간상경 () 과 만조 () 와 비가 내리는 야도소 () 를 묘사했다. 첫 번째 두 문장은 춘경을 쓰고, 그윽한 풀과 가벼운 황달을 사랑하며, 유락으로 축제를 지키며, 질투와 아름다움을 자아낸다. 후자의 두 문장은 비가 오는 봄물결의 급선무와 물급한 배를 가로지르는 광경으로, 그 자리에 있지 않고 사용할 수 없는 어쩔 수 없는 슬픔이 담겨 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 시 전체가 잔잔한 가슴과 슬픈 심정을 드러냈다. 이것은 유명한 산수시로, 웨이응물의 가장 유명한 서경 가작이다. 시에 쓰여진 것은 비록 평소의 풍경이지만, 시인의 점염을 거쳐 오히려 한 폭의 정취가 깊고 그윽한 그림이 되었다.
본 편은 당덕종 건중 2 년 (781) 으로, 웨이응물은 여주 도사할 때 한 것이다. 작가는 여주 서간까지 유람했고, (서천은 여주시 서야에서) 이 시가 짙은 시를 썼다.
시의 처음 두 구절은 "외딴 풀이 변변생하고, 위에는 황달심나무 울음소리가 있다" 는 뜻으로 시인은 연변에서 자란 그윽한 풀을 혼자 좋아하고, 위에는 꾀꼬리가 나무 그늘 깊은 곳에서 울고 있다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 청려한 색채와 아름다운 음악이 얽힌 그윽한 풍경이다. 독련' 은 편애의 뜻으로, 그윽한 풀을 선호하며 시인의 잔잔한 가슴을 드러내고 있다. 후자의 두 문장은 "춘조대 비가 늦게 와서 급하고, 야도무인주 자가 횡행하고 있다" 는 뜻으로, 저녁에는 비가 더 세차게 내리고, 교외의 나루터에는 행인이 없고, 나룻배 한 척이 강을 가로지르고 있다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 이 빗속 나루터 편주가 한가한 장면은 시인이 자신이 할 수 없는 것에 대한 슬픔을 담고 있어 사색을 자아낸다. 웨이응물은 그 큰 관직을 하기보다는 아무도 신경 쓰지 않는 작은 풀 한 그루를 앉는 것을 선호한다고 설명하게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언)
웨이응물은 연이어' 삼위랑' 과 여주, 강주, 쑤저우 등의 지도사를 한 적이 있다. 그는 중당 정치 부패에 대해 깊이 걱정하고 민생의 질고에 대해 매우 염려하지만, 그는 아무것도 할 수 없다. 이 시는 그의 심정을 완곡하게 표현했다.
[감사] 시는 당득종 건중 2 년 (781 년) 시인이 여주 도사기간을 맡는 기간에 쓰여졌다. 당추주의 치소는 지금 안휘성 여주시 시내이고, 서건은 여주시 서외곽에 있다. 이 시는 산골짜기 물가의 그윽한 광경을 묘사하였다.
시의 처음 두 문장, 시인은 봄이 번영하는 경물 속에서 간변의 고독한 풀만 불쌍히 여기고 무성한 수풀 속에서 꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 들려왔지만 시인은 마음에 들지 않는 것 같다고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 마지막 두 문장은 만우야도를 쓴 것으로, 만조에 봄비를 더하면 물살이 더욱 급하다. 교외의 나루터는 지금 더욱 묘연하다. 뱃사공은 이미 집으로 돌아가 휴식을 취했는지 빈 나룻배가 자유롭게 떠돌아다니는 것을 보았다.
이 시에 기탁이 있는지 없는지는, 무슨 뜻으로 예로부터 끊임없이 논쟁을 벌였다. 어떤 사람들은 그것이 통편비흥이라고 생각하는데,' 군자가 아래에 있고 소인이 위에 있다' 는 것이다. 어떤 사람들은 "이 간혹 서강의 경치를 부여할 때, 부탁할 필요가 없다" 고 생각한다. 사실, 시에서 드러난 감정이 드러나면, 은은한 풀, 꾀꼬리, 그리고 시를 시작할 때 시인이' 독련' 이라는 단어를 사용했을 때, 시인의 안빈수절 () 을 드러내고, 고상하지 않을 때의 가슴을 드러내고, 마지막 두 문장은 물급한 배를 가로지르는 한가한 광경에 그 자리에 있지 않고, 쓸 수 없는 무력감을 담고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 시인은 정서로 경치를 쓰고, 자신의 사랑과 싫어하는 풍경을 쓰고, 자신이 마음에 드는 것과 마음에 들지 않는 일을 말하고, 마음이 담담하고, 감정이 슬프면 자연스럽게 드러난다. 작가의 생활에 대한 애정을 표현하다.
시의 처음 두 문장은' 그윽한 풀',' 깊은 나무' 로 환경의 그윽한 적막을 썼고,' 생' 과' 명나라' 라는 두 글자는 또 정적 속에서 움직임을 드러냈다. 시의 마지막 두 문장은 저녁 때 빗속의 경치를 써서, 움직이는 중에 정적이 있다. "야생 나룻배 무인주 횡포" 는 일종의 황량하고 고요한 경지를 나타냈다.
[이 단락 편집] 저자 소개
웨이응물 (737 ~ 792)
중국 당대의 시인. 장안 (오늘 산시 서안) 사람. 정원 9 년 (793) 에 죽었다고 한다. 열다섯 살 때부터 삼위랑을 현종 근친으로 하여 궁궐을 드나들며 유영을 거느리고 있다. 안사의 혼란이 일어나자 현종이 촉을 달리며 실직을 당하며 독서에 뜻을 두기 시작했다. 대종광덕지덕종정원간 낙양승, 경조부 공조군, 오현령, 비부 원외랑, 여주, 강주도사, 좌사랑 중, 쑤저우 도사였다. 정원이는 7 년 퇴직했다. 세계는 웨강주, 웨좌사 또는 웨쑤저우라고 부른다. 웨이응물은 산수전원시파 시인으로, 후세 사람들은 왕맹웨이류로 불리고 있다. 그 산수시의 경치는 아름답고, 깊고 섬세하며, 신선하고 자연스럽고 장사를 많이 한다. "시세산" 의 광경은 웅장하여 웨시웅호의 면모를 보여준다. 그 전원시의 본질은 점차 민간의 질고를 반영하는 정치시이다. 대표작은 《관전가》가 있다. 게다가, 그는 아직도 감정이 관대하고 비통한 작품들이 있다. 일부 시편 사상은 소극적이고 쓸쓸하고 묵직하다. 웨시는 각 체구가 길고, 칠언가행의 음조가 아름답고, "재려를 제외하고는 상당히 흥겨운 풍자" (백거이 "원구서") 이다. 오율은 단숨에 흐르고, 정서가 서로 생생하여, 흥미를 자아낸다. 다섯째, 칠절청운수랑,' 여주 서간' 의' 춘조 ()' 는 비가 늦게 와서 급하고, 야도 무인주 () 를 가로질러 가로지르다' 는 문구로, 풍경을 그림과 같이 써서 후세를 위해 칭찬하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 웨시는 오고 성취가 가장 높고, 풍격은 한가하고, 언어는 간결하고 소박하다. 그러나 아름다운 면도 있다. 그 오고는 도연명을 배우는 것을 위주로 하지만 산수 쓰기 등 방면에서는 사령운, 사추의 영향을 받는다. 또한, 그는 가끔 작은 단어를 만든다. 현재 10 권' 웨강주집',' 웨쑤저우 시집',' 웨쑤저우 집집' 10 권이 전해지고 있다. 산문은 한 편밖에 남지 않았다. 쑤저우 도지사 를 한 적이 있기 때문이다. 세계는 "웨쑤저우" 라고 부른다. 시풍이 담담하고 멀어서 풍경을 잘 쓰고 은은한 생활을 묘사하는 것으로 유명하다.
[이 단락 편집] 시의 예술적 개념
이것은 경시를 쓰는 명편으로 봄나들이 여주 서간상경과 만조 비가 내리는 야도소에서 볼 수 있는 것을 묘사한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 지혜명언)
첫 번째 두 문장은 춘경을 쓰고, 그윽한 풀과 가벼운 황달을 사랑하며, 유락으로 축제를 지키며, 질투와 아름다움을 자아낸다. 후자의 두 문장은 비가 오는 봄물결의 급선무와 물급한 배를 가로지르는 광경으로, 그 자리에 있지 않고 사용할 수 없는 어쩔 수 없는 슬픔이 담겨 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언)
마음을 표현하다:
이 작은 시는 시인의 담담하고 한가한 마음과 그 자리에 있지 않고 쓸 수 없는 어쩔 수 없이 슬픈 심정을 표현했다.
[이 단락 편집] 관련 사례
(1) 시의 첫 번째 문장은 지변초에 대한 저자의 어떤 감정을 보여 줍니까? 이 감정을 가장 잘 표현할 수 있는 글자는 무엇입니까?
감정: 감정을 표현하기를 좋아하는 단어는 연민
입니다(2) 마지막 두 문장은 예로부터 사람들에게 칭찬을 받았는데, 이 두 문장은 어떤 이미지를 묘사하는가? 이 이미지들은 또 어떤 의경을 창조했는가? 작가의 어떤 감정을 표현하다.
이미지: 봄철, 비, 들배, 배 자체 횡단
의경: 시인은 이 이미지들을 통해 외롭고 한가한 의경을 창조했다
감정: 작가는 외롭고 담담담한 마음
(3) 이 시는 어떤 수법을 사용했습니까? 시인의 어떤 심정을 드러내는가?
A: 이시는 토사물언지의 수법을 사용합니다. 비흥 수법을 사용했다고 생각하는 사람들도 있다. 시의 처음 두 구절은 혼자 외롭고 쓸쓸한 변두리의 그윽한 풀을 좋아하지만 꾀꼬리에 무심코 시인의 잔잔한 마음을 드러내고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 밤이 무인을 건너고, 물이 급하고 배가 가로지르는 광경에는 그 자리를 차지할 수 없고, 쓸 수 없는 어쩔 수 없이 슬픈 감정이 담겨 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
(4) 작가는 어떤 구절로 절개를 고수하려는 포부를 표현했는가?
A: 혼자 외딴 풀 jianbian 학생, 오리올스 깊은 나무 울음소리가 있습니다.
(5) 마지막 문장에서 어떤 동사가 아주 잘 쓰이고 또 묘하게 쓰이는가?
가로라는 글자의 묘미, 배는 당시 배의 상태를 가로지르며 당시 작가의 심정이 딜레마였다고 썼다. 당시 사직하고 싶었지만 어쩔 수 없이 사퇴할 수 없었고, 시인이 진퇴양난의 지경에 빠졌다는 것을 썼다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)