차임커우 매화는 판청다(Fan Chengda)의 송대(宋代) 판촌 매화서(象村梅書)에 나오는 것입니다. '왕메이(王梅)'는 마디가 많고 꽃이 희박하지만 꽃이 반만 피는 경우가 많습니다. 그래서 차임코우 매화라고 불립니다. 그 말은 스님의 종소리와 같습니다. "'차임 입'으로도 발음됩니다.
Ming Feng Menglong의 "세상을 깨우는 영원한 말: 정원의 노인이 밤에 선녀를 만나다":
동백 오브는 귀중하고, 겨울의 달콤한 꽃은 향기로운 차임으로 사용됩니다.
覦
고대 석조 악기 차임의 입구가 매우 커서 의미와 일치하지 않습니다. "꽃이 반쯤 담겨 있는 경우가 많다"는 내용은 본문의 의미로 볼 때 "噦口梅"라는 한자의 잘못된 표기가 후대에 의해 추가 설명 없이 채택된 것인지 의심스럽다. .