'석수신우'의 두 번역본과 원문은 다음과 같다.
1. 원문
한설에 모여 수필을 논의한 시태부(fù) 그의 자녀들과 함께. 갑자기 눈이 내렸는데 시아버지가 “하얀 눈은 어떻게 생겼나요?”라고 유쾌하게 말했다. 형인 후얼은 “소금을 공중에 뿌리면 차이가 생길 수 있다”고 말했다. 남매는 "바람에 날아가는 캣킨스 같지는 않다"고 말했다. 대중은 웃었다. 즉, 큰 형 공(孔)에게는 딸이 없고 좌파 왕닝(王寧) 장군의 부인이다.
2. 번역
타이푸 시에는 추운 눈 내리는 날 가족 모임을 열고 조카들과 시에 관해 이야기를 나눴습니다. 곧 큰 눈이 내렸으며 Taifu Xie는 "이 폭설은 어떤 모습인가요?"라고 행복하게 말했습니다. 그의 형의 큰 아들 Xie Lang은 "거의 소금을 공중에 뿌리는 것과 같습니다."라고 말했습니다.
그의 형의 딸 Xie Daoyun은 "하늘을 나는 catkins에 비유하는 것이 좋습니다. "Taifu Xie는 기뻐서 웃었습니다. 그녀는 Taifu Xie의 큰 형 Xie Wuyi의 딸이자 좌익의 Wang Ningzhi 장군의 아내입니다. /p>
《 『석수신우』는 남송(南宋)의 작가 유이칭(劉伯淸)이 쓴 중국 고전소설집이다. 위진(魏晉)시대와 위진(魏晉) 남북조(南朝)시기의 '노트소설'의 대표작으로 주로 동한말부터 위진(魏晉)까지 유명 인사들의 언행과 일화를 기록하고 있다. 동흥본은 36편으로 구성되어 있는데, 송씨가 위진(魏金)의 연애를 선호한 것은 각계 인사들의 동경과 관련이 있다. 유이칭이 위진(魏金) 선비들을 특별히 좋아하는 이유는 화달리와 그의 제자들이 이 행사에 참여한 내적 이유와 그의 개인적인 삶의 경험이다.