현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - 내 백 페이지 가사

내 백 페이지 가사

노래 이름: 내 백 페이지

가수: 밥 딜란? /? Roger McGuinn? /? 톰 피트? /? 닐 영? /? 에릭 클랩튼? /? George Harrison

가사:

Crimson flames tied through my ears

진홍색의 불길이 내 두 귀를 핥아준다

Rolling high and mighty traps

무거운 함정이 있더라도 나는 여전히 굴러가고 있다

Flaming roads 의 fire on pounced

몸을 아랑곳하지 않고 불타는 앞길

Using ideas as my maps

신념이 있기 때문에 나를 인도한다

"We'll meet on edges soon" said I

"우리는 곧 승리의 다른쪽에 도달 할 것입니다.

"나는 이렇게 말한다

Proud 'neath heated brow

미간 의기양양하다

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that, now

이제야 풍채가 무성하다

Half-wracked prejudice leaped forth

그 남아 있는 편견들이 항상 머릿속에 번쩍인다

Rip down all hate, I screamed

"증오하는 모든 것을 갈기갈기 찢어라!" 나는 으르렁거리고 있다

Lies that life is black and white

인생이 흑백이 아니라고 주장하는 거짓말

Spoke from my skull, I dreamed

잠깐의 뜨거운 헛소리에 지나지 않는다

Romantic facts of musketeers

삼총사' 같은 로맨틱한 이야기

Foundationed deep somehow

왠지 항상 인심 깊은

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that now

이제야 풍채가 무성하다

Girls' faces formed the forward path

앞길에 여자들의 얼굴만 보인다

From phony jealousy

그 위선적인 시기심에서

To memorizing politics

그 오래된

들을 기억해야 한다

Of ancient history

정쟁의 역사 속

Flung down by corpse evangelists

설교자 시체 베개

Unthought of, though somehow

하지만 왠지 나는 눈을 멀게 했다

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that now

이제야 풍채가 무성하다

A self-ordained professor's tongue

독선적인 교수 같은 말투를 들고

Too serious to fool

엄숙해 보이는 척하는 것은 사실 어리석기 짝이 없다

Spouted out that liberty

맹세한 이른바 자유야

Is just equality

In school

하지만 교과서에만 있습니다

Equality, I spoke the word

나는' 평등' 을 중얼거리고 있다

As if a wedding vow

변덕스러운 결혼 서약을 중얼거리는 것과 같다

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that now

이제야 풍채가 무성하다

In a soldier's stance, I aimed my hand

파이터처럼, 저는

를 겨냥했습니다.

At the mongrel dogs who teach

높이 솟은 쥐들이 잡동사니

Fearing not that I'd become my enemy

허풍을 떨며 설교할 때

In the instant that I preach

자신을 타도해도 전혀 두렵지 않다

내 existence led by confusion boats

내 인생은 길 잃은 배 같다

Mutiny from stern to bow

처음에는 고집불통이었지만, 결국 몸을 구부렸다

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that now

이제야 풍채가 무성하다

Yes, my guard stood hard when abstract threats

네, 허무맹랑한 위협을 느끼며, 저는 항상 투지가

입니다.

Too noble to neglect

도덕적 우월함이 나를 잊게 한다

Deceived me into thinking

나로 하여금

라고 착각하게 했다

I had something to protect

나는 무엇을 보호해야 할 책임이 있다

Good and bad, I define these terms

왠지 선과 악, 나는 그것들을

로 구별한다

Quite clear, no doubt somehow

분명히, 분명히

Ahh, but I was so much older then

아, 옛날에 나는 늙었다

I'm younger than that now

이제야 풍채가 무성하다

확장 데이터:

"내? 백? 페이지' 는 딜런이 1964 년에 이 노래를 썼지만, 그는 1988 년까지 라이브 공연을 하지 않았다.' 마이? 백? Pages

"다양한 예술가인 키스 잘렛을 덮었나요? 베일드, 레몬스? 니스? 스티브 얼, 홀리스 가족입니다. 버즈의 버전은 원래 1967 년 발매된 싱글이자 밴드의 마지막 발매였다.

밥 딜런은 1964 년에 "내? 백? 페이지', 마지막 곡, 아마도 마지막 곡, 그를 위해 창작한 노래 중 하나. 밥 딜런의 또 다른 앨범입니다. 그는 1964 년 6 월 9 일 직함' Ancient Memories' 에서 마지막 곡을 테이프로 앨범을 위해 노력했다. 이 노래는 어느 정도 전통 노래, 민요에 기반을 두고 있다.