현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - < p>mondialito- L'azur 및 mondialito- Sous Les Branches 및 mondialito- Notre Echec 의 중국어 가사 또는 프랑스어 번역

< p>mondialito- L'azur 및 mondialito- Sous Les Branches 및 mondialito- Notre Echec 의 중국어 가사 또는 프랑스어 번역

< /p>

Mondialito-l'azur/하늘

j' enterre la fin d' un Roman en vain 나는 헛되이 소설의 끝을 묻었다 P>

il pleut hors saison demain 계절은 내일 비가 올 것으로 예상됩니다

sous l 'é ther rien que nous deux 하늘 아래 우리만 서로

quand on est dans la mer sans rumeur 우리가 바다에서 떠들지 않았을 때 < /p>

l'azur s'éloigne de nous 하늘이 우리를 멀어지게 했다

si encore l 'é cran de clair sans couleur 밝은 하늘 커튼이 다시 색상을 잃으면

avait des trous l 'abri 일부 동굴은 가리기

P >

je te cherche yatton 어떻게든 널 찾으려고 < /p>

j'enferme tous mes émois, Fermé 나는 내 공황을 모두 닫고 외부로부터 격리했다

les pau pi RES deux seconds 내 쌍꺼풀 2 초

quand on est dans la mer sans rumeur 우리가 바다에 있을 때 P>

l'azur s'éloigne de nous 하늘이 우리를 멀어지게 한다

si encore l 'é cran de clair sans couleur 밝은 천막이 다시 색상을 잃으면

[00: 00.00] sous les branches-mondialito

[00: 17.44] tous les jours 나는 모두 너를 기다리고 있다

[00: 23.69] d é p che-toi avant que le Soleil se dé couvre 빨리 와, 날씨가 맑기 전에

[ 난 항상 여기 있어

[00: 39.04] le nuage t' am é nera 구름이 널 데려왔어

[00: 42.82]

P > [01: 06.58] apr è s je partirai 내가 너를 떠난 후

[01: 10.23]

[01: 12.80 Les branches surma t me cache raient le ciel MENA cant

[01: 26.17] je t 'en prie, Viens me chercher

[01: 31.25] apr è s je partirai [01: 34.26] [01: 48.59] ce jour- 너는 나를 쫓아냈다 [01: 55.14] je n 'avais plus de l 'air respirer à souffler 나는 숨을 잃은 것처럼 숨을 헐떡였다 [02: 03.42] m Mme plus de couuus 반투명했던 달처럼

[02: 10.21] dia phane comme l' opale 은 단백질

[02: 13.59]

[02: 33.11] je t 'en prie, Viens me chercher [02: 38.37] apr è s je partirai

[02: 40.68]

[02:] Les branches surma t me cache raient le ciel MENA cant

[02: 57.51] je t 'en prie, Viens me chercher

[03: 02.24] apr s je partirai

[03: 05.47]-- Je t' attendrai

[04: 03.05] dé p é che-toi avant que le Soleil se dé couvre

[ J' é tais l à toujours

[04: 18.19] le nuage t' am é nera

[04: 23.07 P >

sous l 'é ther ensoleill é au mois de mai

5 월 햇살이 나무 그림자 반론

je me beaucoup noy é e > 를 뿌렸다

étais si lache, n'est-ce pas

오, 이 소심한 쥐 자세 좀 봐 < /p>

tout le jour, On a bavarde

하루 종일 대화를 나눈 후

on s 'est tu a tout jamais

우리는 오랫동안 침묵했다

< P>

étaut si rouge en hiver

겨울 장미

au sous-sol jazzkia as

P >

tous nos beaux souvenenirs s s' enfuient

좋은 시간이 흘러가고 있다

mauvais r mive, ca vase Il n'y a personne ni toi

는 저에게 , 당신은 유일한

mais ce disp UE toujours est l à

다툼을 분리할 수 있다면

Charlie paker que tu aina is be Charlie paker

tu m 'as d é j ß oublié, peut-mitre

아마도 당신은 나를 잊었을 것입니다

Je fais la vie gachée

내 인생이 길을 잃었다

toi tu n 'en crois pas au grand jamais

; P>

컬러 사진 < /p>

tout ca c'est du passé

와 같은 좋은 추억이 흑백의 날에 가라앉는다. < /p >