현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - "안녕, 좋은 친구, 안녕, 안녕..." 이것이 그 노래의 가사인가요?

"안녕, 좋은 친구, 안녕, 안녕..." 이것이 그 노래의 가사인가요?

노래 "Ah, Goodbye Friends", 이탈리아어 제목 "Bella ciao"

Bella ciao,

Una mattina mi sono svegliato

그날 아침 꿈에서 깨어났어요

O bella ciao bella ciao, Bella ciao ciao ciao

아 친구, 안녕, 안녕, 안녕

Una mattina mi sono svegliato

어느 날 아침 꿈에서 깨어났어요

E ho trovato l'invasor, O partigiano portami via

침략자들이 내 고향에 침입했어요, ah 게릴라 빨리 데려가줘

O bella ciao bella ciao, Bella ciaociaociao

아 친구, 안녕, 안녕, 안녕

O partigiano portami via ,Che mi sento di morir

게릴라 빨리 데려가줘 진짜 더는 못참겠어

E se io muoio da partigiano

아 내가 희생했다면 전투

O bella ciao bella ciao, Bella ciaociaociao

아 친구, 안녕, 안녕, 안녕

E se io muoio da partigiano, Tu mi devi seppellir< /p>

내가 전투에서 죽으면 나를 묻어줘야 합니다

Mi seppellire lassù in Montagna

나를 높은 언덕에 묻어주세요

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

아, 안녕, 친구, 안녕, 안녕

Mi seppellire lassù in montagna

< p>높은 언덕에 나를 묻어주세요

Sotto l'ombra di un bel fiore

아름다운 꽃 속에 나를 넣어주세요

E le genti che passeranno

아, 사람들이 지나갈 때마다 여기

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

아, 안녕, 내 친구, 안녕, 안녕

E le genti che passeranno, Mi diranno: "Che bel fior"

여기를 지날 때마다 사람들은 꽃이 정말 아름답다고 하더군요

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

아, 안녕, 내 친구, 안녕, 안녕

추가 정보:

"Bella ciao"의 원래 의미는 "당신은 너무 아름다워요"이며 "Beauty Goodbye"로도 번역됩니다. 아 친구 안녕'은 이 노래의 중국어 번역이다. 이 노래는 1921년 이탈리아에서 태어난 프랑스의 유명 가수이자 작곡가인 이브 몽탕(Yves Montand)이 불렀습니다.

이 노래는 구유고슬라비아 영화 '더 브릿지'를 통해 중국인들에게 친숙해졌는데, 원곡은 사실 이탈리아 게릴라곡이다. 이탈리아는 제2차 세계대전 당시 추축국의 일원이었지만, 여전히 높은 이상을 갖고 반파시스트 저항 운동에 헌신한 사람들이 많았습니다. 이 노래는 당시 이탈리아 게릴라들에게도 널리 불려졌고, 이후 점차적으로 널리 불려졌습니다. 세계적인 반파시스트 레지스탕스 찬가가 되었습니다.

이 노래는 완곡하고 연속적이며 우아하고 대담하며 웅장합니다. 고향을 떠나는 게릴라의 무력감, 친구를 떠나기를 꺼리는 마음, 침략자들과 싸우려는 열망을 표현합니다. 이 노래는 게릴라들의 용감한 영웅적 행위를 찬양하고, 가족과 친구를 떠나기 싫어하는 팀원들의 마음, 고향에 대한 사랑과 죽음을 무시하는 정신을 생생하게 표현합니다.