전문 결과: 첫 번째 부분에서는 술취한 노인정의 위치와 이름의 원래 의미를 지적하고, 두 번째 부분에서는 아침, 저녁, 봄의 사계절을 묘사하면서 자연의 즐거움을 설명합니다. , 여름, 가을, 겨울 풍경;
풍경을 묘사하는 순서: 취문정의 환경을 묘사할 때 표면에서 지점으로, 먼 곳에서 가까운 곳으로 순서를 정해 글을 쓸 때 독자들을 한 단계 한 단계 아름다운 풍경으로 인도합니다. 산의 변화하는 풍경, 순서는 아침부터 저녁까지이며, 봄부터 겨울까지의 순서는 독자들이 "다른 풍경이지만 끝없는 기쁨"의 아름다움을 감상할 수 있게 해줍니다.
'주정'은 송나라의 문인 구양수가 쓴 글이다.
원문발췌 : 해가 뜨고 숲이 지면 구름이 물러가고 동굴이 어두워지니 어둠과 밝음의 변화가 마치 산 속의 아침저녁과 같으니라. 들판은 향기롭고, 아름다운 나무는 아름답지만 그늘이 짙고, 바람과 서리가 고귀하고 맑고, 물이 떨어지고 바위가 솟아오르는 것이 산의 사계절이다. 아침에 가고 황혼에 돌아 오면 사계절의 풍경이 다르고 기쁨이 끝이 없습니다.
해가 돋고 숲 속의 안개가 걷히면 연기와 구름이 모이면 계곡이 어두워지는 것과 같습니다. 산에서는 아침과 저녁에 어둠과 밝음이 번갈아 나타납니다.
야생화가 피어 조용한 향기를 풍기고, 아름다운 나무들이 무성하게 자라서 짙은 녹색 그늘을 이루고, 하늘은 높고 맑고, 서리는 하얗고, 겨울에는 시냇물이 떨어져 돌을 드러낸다. , 산의 사계절의 풍경입니다. 아침에 산에 갔다가 저녁에 도시로 돌아옵니다. 사계절마다 풍경이 다르고 즐거움은 끝이 없습니다. 추가 정보
"The Drunkard's Pavilion"은 아름다운 산문입니다. 이 산문은 매우 시적이고 독특하고 우아한 문체를 갖고 있어 고대 중국 문학 작품 중에서는 보기 드문 것입니다. 청력 5년 봄, 구양수는 범중암 등을 지지했다는 이유로 다시 비난을 받고 초저우로 나갔다.
'칭리 뉴딜'의 실패는 그에게 우울함을 안겨주었고, 법정에서 당파를 해소하기 위해 해외로 나가는 것도 그에게 위안이었다. 이 기사는 저자의 복잡한 기분을 표현합니다. 이 기사는 기사 전반에 걸쳐 '乐'라는 단어를 사용하며, '술취한 자의 마음은 술에 있지 않고 산천에 있다'고 솔직하게 밝히고 있다. 울퉁불퉁한 행적을 산천으로 표현하는 동시에 백성들과 함께 즐기는 데에 녹아들고, 아름답고 다채롭고 아름다운 그림을 그릴 때 『상서』가 말하듯 전통적인 유교사상을 구현하고 있다. : "덕은 좋은 통치이고, 정치는 국민을 지지하는 것입니다." "상황에 만족하고 국민과 함께 즐기려는 그의 넓은 마음을 보여줍니다.
참조: 바이두 백과사전 - 술고래 파빌리온