현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 여행정보 - 세상에 사랑이 무엇인지 묻는 질문에 사람들은 공감하게 됩니다! 이 시를 쓴 사람

세상에 사랑이 무엇인지 묻는 질문에 사람들은 공감하게 됩니다! 이 시를 쓴 사람

금나라 말기부터 대몽기까지의 문인 원호문(袁浩文)의 『모우얼·연추자』에서 따온 것이다. 원문은 다음과 같다.

세상에 사랑이 무엇인지 묻는다면, 누군가에게 결혼해 달라고 부탁하는 것은 간단합니다! 전 세계를 여행하면서 라오치는 몇 번이나 추위와 더위를 경험했습니까? 기쁨은 즐겁고, 이별은 괴로움, 그 중에는 더 바보 같은 아이들이 있다. Jun은 다음과 같이 말해야 합니다. 수천 마일의 구름, 황혼의 수천 개의 산, 누구를 위한 그림자일 뿐입니까?

번역:

후회하며 세상에 묻는다. 사랑이란 무엇인가? 그것은 실제로 양 당사자가 삶과 죽음에 얽히게 만들었습니다. 기러기는 남쪽과 북쪽을 오가며 나란히 날아다닙니다. 그들의 늙어가는 날개는 얼마나 많은 추위와 더위를 겪었습니까? 그 긴 여정 속에서 나는 이 세상에서 미쳐버린 어린아이처럼 사랑을 위해 죽는 비극을 비롯해 재회의 기쁨과 이별의 아픔을 경험했습니다. 고독한 구스는 이렇게 말하고 싶습니다. 수천 마일 떨어진 흰 구름을 마주하고, 산으로 막힌 밤, 누구를 위해 혼자 달려야 할까요?

추가 정보:

"모여아·인애를 미워하는 것이 무엇인가"는 진나라 말기부터 대몽고 시대까지의 문인 원호문(墓浩文)이 지은 시이다. . 이 시는 기러기의 죽음에 감동받은 시인이 지은 시로, 1부에서는 기러기들 사이의 이야기를 의인화하여 서술하고 있으며, 2부에서는 인간세계의 흥망성쇠를 애도하며 야생의 죽음을 애도하고 있다. 거위.

전체 시는 시작 부분의 질문을 중심으로 전개되며, 깊이 있는 묘사와 내러티브는 줄거리가 복잡하지 않지만, 글은 변화무쌍하며 장엄한 매력과 부드러움을 하나의 용광로에 담아낸다. 매우 부드럽고 우아합니다. Shen Xiong이 다시 도착했습니다.