울트라맨 티가는 대만에서는 소금계란 슈퍼맨 디지, 소금계란 슈퍼맨 디카로 불린다.
울트라맨 티가: 중국에서 울트라맨 인기의 정점, 1990년대에 태어난 수천 명의 어린시절 고전, 고대 속담을 국물에 끓여 전국에 울려 퍼지게 한 해, 나도 빛으로 변했다! 울트라맨 티가의 홍콩 번역가는 슈퍼맨 티가이고, 대만 번역가는 울트라맨 티가와 울트라맨 티가인데, 티가는 그런 느낌이 없다는 걸 늘 느껴요.
대만에서는 울트라맨을 뭐라고 부르나요:
울트라맨 세븐: 츠부라야 씨의 마지막 작품, 7대 마스터로 알려진 작품이자, 홍콩에서 번역된 작품은 슈퍼맨 No. 7입니다. Saiwen의 이름은 7이기 때문에 이해할 수 있지만 또 다른 번역은 혼란스럽습니다. Seven Star Man이라고 불리는데, 이는 그가 일곱 박 아기와 특이한 관계를 가지고 있는 것처럼 들립니다. 대만 번역은 Salted Egg Superman Saiwen입니다.
울트라맨 잭: 돌아온 울트라맨, 울트라맨 잭, 그의 스턴트는 누군가를 잘못된 이름으로 부르고 있습니다. 어, 아니, 그의 스턴트는 불꽃의 섬광입니다. 치트를 보면 울트라맨을 알아볼 수 있습니다. 홍콩 번역은 Superman Axiang입니다. 인체 Hideki가 그것을 Axiang으로 번역했기 때문이고, 대만 번역은 Superman Jack 또는 Salty Egg Superman Jack입니다.
울트라맨 에이스: 울트라 브라더스의 다섯 번째 멤버인 울트라맨 에이스는 마스터로 알려져 있지만, 몬스터보다 잔혹한 실력을 갖고 있어 가끔 둘로 갈라지는 모습도 보인다. 괴물의 절반은 매우 괴로워했습니다. 홍콩 번역은 Qi Ye와 비슷한 Superman ACE입니다. 대만어 번역자는 Libawang Ace입니다.
울트라맨 타로: 울트라맨의 왕자로, 매우 힘든 배경을 가지고 있습니다. 그의 부모는 어렸을 때 순진한 작은 괴물들을 괴롭히는 것을 좋아했습니다. 그는 무고한 작은 괴물을 괴롭히는 것을 좋아했고 폭탄으로 변해 괴물을 폭파하는 것을 좋아했습니다.
울트라 덕분에 마음은 다치지 않았는데, 괴물은 상처를 받아서는 안 된다고 하더군요. 울트라맨 타로의 홍콩 번역은 슈퍼맨 타로입니다. 인체의 이름이 타임 타로이고, 대만 번역은 울트라맨 타로 또는 울트라맨 타로이기 때문입니다.
울트라맨 레오: 레오 출신의 울트라맨은 울트라왕과 남다른 인연을 갖고 있다. 자신이 사생아라고 의심하는 것은 물론 농담이지만 아오왕은 그를 특별하게 보살펴준다. 홍콩 번역자: Superman Neo, 대만 번역자: LEO.