1. 중국에서는 오이를 '오이'라고 하는데, 이는 중국 문화에서 '노란색'을 특별히 강조하는 것과 관련이 있을 수 있습니다. 중국 문화에서 "노란색"은 일반적으로 수확, 부, 번영을 상징하는 상서롭고 긍정적인 색으로 간주됩니다. 따라서 중국에서는 오이라는 이름이 이러한 문화적 배경과 관련이 있을 수 있다.
2. 영어에서는 오이를 "cucumber"라고 합니다. 이 단어는 고대 프랑스어 "cocombre"에서 유래되었으며, 고대 프랑스어 "cocombre"는 라틴어 "cucumis"에서 유래되었습니다. 스페인어, 이탈리아어, 프랑스어에서는 오이를 각각 "페피노", "세트리올로", "콘콤브레"라고 부르는데, 이는 "오이" 또는 "오이"와 직접적으로 일치하지 않는 이름입니다. 이는 다양한 언어의 오이 이름이 단지 색깔에만 기초한 것이 아니라 역사, 문화 및 지리의 영향을 받을 수 있음을 시사합니다.
3. 오이는 인도가 원산지이며 기원전 3000년에 인도 아대륙에서 처음 재배된 것으로 추정됩니다. 일찍 자란 오이는 녹색이 아닌 노란색이나 연한 노란색을 띕니다. 16세기 초, 오이가 유럽에 소개되어 유럽에서 재배되기 시작했습니다. 초기 오이는 노란색이었기 때문에 유럽인들은 이를 "오이"라고 불렀습니다. 유럽에서는 시간이 흘러 오이가 재배되고 번식하게 되면서 점차 녹색 품종이 노란색 품종을 대체하게 되었지만 이름은 그대로 남아 있었다. 따라서 우리는 여전히 녹색 오이를 "오이"라고 부릅니다.
4. 다 자란 오이는 껍질이 점차 노랗게 변한다고 해서 오이라고도 부른다. 그러나 정상적인 상황에서 우리가 구입하는 오이의 대부분은 미성숙하고 연한 녹색 껍질을 가지고 있습니다. 오이를 오이라고 부르는 이유는 일찍 자란 품종의 색깔과 관련이 있을 수도 있고, 다 자란 오이의 껍질이 노랗게 변하기 때문일 수도 있습니다. 그러나 오이의 색깔과 맛은 이름에 영향을 받지 않습니다.
5. 한 가지 가능성은 오이가 성숙하면 껍질이 연한 노란색으로 변한다는 것입니다. 오이는 자라면서 뚜렷하게 녹색으로 보이지만 성숙함에 따라 색이 변합니다. 따라서 오이가 "노란색"이라고 생각할 수도 있습니다. 일부 오이 품종은 특히 아시아와 아프리카에서 노란색으로 보입니다. 이러한 노란색 오이 품종은 "녹색 멜론"이라기보다는 "오이"라고 부를 수 있습니다. 이 경우 노란색 변종의 생김새에 따라 이름이 붙여졌을 수도 있습니다.