호랑이 뒤에서는 내릴 수 없습니다. 어떤 일을 계속하기는 어렵지만 상황이 도중에 멈출 수 없게 되어 딜레마에 빠지게 된다는 뜻이다.
관용어 출처 : '금서 · 문교 전기' : "오늘의 상황은 불합리하며 맹수를 타는 것이 안전하다. 당나라 이백의시 "이별을." 광릉공작": "호랑이를 타고 감히 내리지 못하고, 용을 타고 갑자기 하늘로 떨어졌다."
관용어 예: 이달 3일에 판매된 공채 100만 개는 내리기 힘든 상황이 됐습니다. 거기까지 가려면 총탄을 맞고 싸워야 합니다.
중국어 번체 쓰기: 호랑이에서 내리기가 어렵다
음성: ㄑㄧˊ ㄏㄨツ ㄣㄢˊ ㄒㄧㄚˋ
동의어: “ 호랑이에서 벗어나기가 어렵다”: 딜레마: 앞으로 나아가기도 어렵지만 후퇴도 어렵다. 딜레마와 교착상태에 빠지고, 호랑이에서 내리지 못하고, 멈추고 싶어도 멈출 수 없는 상황을 묘사한다. 이미 형성되어 바꿀 수 없는 어떤 상황을 가리킨다. 스승님은 언제나 나를 유혹하시며 예의바르게 권유하신다. 논어&
호랑이를 타고 내릴 수 없다는 반대말 : 순조로운 항해. 배는 돛을 달고 바람을 타고 항해한다. 비유는 매우 매끄럽고 압도적입니다. 상황은 대나무를 쪼개는 것과 같습니다. 거침없이 연달아 승리한 뒤 이를 이용해 제비를 잡아 끌어당기는 기세는 마치 대나무를 부러뜨리는 것과 같아서 모든 일이 쉽게 풀린다는 뜻이다. Song&mi
관용어 문법: 연결됨; 경멸적인 의미를 지닌 단어로 사용됨
일반적인 용법: 일반적인 관용어
감정 및 색상: 경멸적인 관용어
p>관용어 구조: 형식적 관용어
생산 시대: 고대 관용어
영어 번역: 호랑이를 탄 사람은 내리기를 두려워한다. 늑대가 귀를 막고 있으니 물러설 방법이 없습니다.>
러시아어 번역: попасть в Ђекотливое положение
일본어 번역: Riding a Tiger (ikiko)の时(いいり)い< /p>
다른 번역: <독일어>etwas weder abbrechen noch zu ende führen kūnnen
숙어 수수께끼: 산신을 운전하여 풍경
발음에 대한 참고 사항: 어렵습니다. "nàn"으로 발음할 수 없습니다.
작성 시 주의사항: 라이딩은 "炷"로 쓸 수 없습니다.