금릉 아이들이 와서 서로 보내니, 각각 잔치를 할 수 있을까. 원문 _ 번역 및 감사
< /p>
금릉 아이들이 서로 보내니, 각각 잔치를 할 수 있을까. -당나라 이백 \ "금릉주점 이별 \" 금릉자제가 서로 배웅하러 왔는데, 각각 잔치를 할 수 있을까. 바람이 불어 버드나무 꽃이 가게 향으로 가득 찼고, 오희가 술을 눌러 손님을 불러 맛을 보았다. (한 가지 권유: 호객) < /p>
금릉 아이들이 서로 보내니, 각자 잔치를 할 수 있을까. < /p>
제발 동쪽으로 흐르는 물인데, 누구와 길이가 짧은지 신경 쓰지 마세요. 당시는 300 곡, 이별음주 번역문과 주석 < /p>
번역문 < /p>
봄바람에 버들개지가 불고, 호텔은 온 집안에 향기가 나고, 시녀는 술을 들고 자세히 맛볼 것을 권했다. < /p>
김릉의 젊은 친구들이 잇달아 달려와 배웅했다. 가고 싶어도 남아 있고, 각자 마음껏 애환을 마시다. < /p>
동류강, 이별과 흐르는 물, 어느 것이 더 긴지 물어보세요? 감상 < /p>
버들개지가 흩날리는 시절 강남수촌 산곽의 한 작은 호텔에서 금릉을 떠나려는 시인들이 이별의 실마리를 가득 채웠다. 스윙 봄 바람, 아래로 매달려 양 꽃, 가벼운 비행 혼돈 춤, 전체 가게 를 롤; 낭랑한 아가씨가 새로 짜낸 좋은 술을 들고 손님에게 맛보라고 권하다. 여기, 버들개비, 주향이 울창하고 코를 찌른다. 술향인지 꽃향기인지 모르겠다. 이렇게 사람을 도취시키는 봄빛 봄빛 봄빛 그림은 많은 필묵으로 표현해야 한다. 이 시는' 바람이 부는 버드나무 꽃이 가득한 가게 향' 이라는 일곱 글자만 있으면 풍경의 방탕, 버들개지의 정신, 술꾼이 동풍에 취한 정서가 생생하게 종이에 떠오른다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 독서명언) 그리고 매우 소탈하고 초탈하며, 절반의 기력을 들이지 않고, 불쑥 튀어나오고, 순수하고 직관적이며, 이로써 이백의 재능을 충분히 과시하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자유명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자유명언) < /p>
"바람이 불면 버드나무 꽃이 가게 향으로 가득 찼고, 오희압주가 손님들에게 맛을 보라고 권했다." < /p>
바람이 버들개지를 불고 호텔에 향기가 넘칩니다. 오희는 새로 눌린 좋은 술을 들고 손님에게 맛보라고 권했다. 금릉' 은 분명히 강남,' 류화' 에 속하며, 그 때 늦봄이 되었다는 것을 설명한다. 류연 팬, 봄바람이 취한 강남 3 월인데 시인이 가게에 들어서자 가슴 벅찬 향기가 물씬 풍겼다. 이' 향' 자는 가게 안팎을 하나로 묶는다. 금릉고는 오지에 속하며, 현지 여자를' 오희' 라고 부르는데, 여기서 술꾼녀를 가리킨다. 그녀는 얼굴에 봄바람이 가득하면서 술을 누르면서 (즉 술을 눌러서 술즙을 따는 것) 웃음꽃을 피우며 정성스럽게 손님을 맞이했다. 그 사이에 몸을 담그니, 정말 봄바람과 같고, 사람을 도취시키고, 미련을 느끼게 한다. < /p>
이 두 문장은 강한 강남 맛을 담고 있다. 가게 밖은 분명하지 않지만 가게 밖은' 잡땅콩나무, 군오리올스 난비', 버드나무 연기가 나는 방피 세계는 이미 희미하게 보인다. 이때 시인이든 독자든 시각 후각 청각이 모두 움직이기 시작했다. < /p>
"버들꽃 랭 라인은 오랫동안 돌아가지 않고, 버드나무는 향기로운 눈을 떠다닌다. 클릭합니다 "향" 이라는 글자의 사용은 어떤 초목에도 미묘한 향기가 있다는 것을 보여 주고, 이 "향" 이라는 단어는 봄의 기운을 나타낸다. 이는 일종의 시가 그려질 뿐만 아니라 아래의 술향에 복선을 묻는다는 것을 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 향명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 향명언) 사실,' 만점향' 에 대한 이해는 전혀' 그 버드나무의 향기' 에 얽매이지 않아도 된다. 봄바람에 불어오는 꽃향기, 흙초목의 향기, 좋은 술 향기, 아마' 심향' 이 있을 것이다. 이른바 마음이 맑고 묘향을 듣는다. 이곳의' 가게' 는 언뜻 보면 어느 가게를 알 수 없고, 다음 문장에 의지하여 호텔을 가리킨다. 사실 호텔 속 류화만이 향을 낼 수 있다. 그렇지 않으면 가장 우아한 골동품 책방들조차도 정경의 조화에서' 바람 부는 버드나무 꽃만점 향' 이라는 7 자가 될 수 없을 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그래서 이' 향' 자는 처음에는 갑작스럽게 보이지만, 가는 맛은 또 그렇게 적당하다고 느꼈다. < /p>
"금릉 자제가 와서 서로 보내니, 각자 잔치를 할 수 있을까?" < /p>
금릉의 한 무리의 젊은이들이 이곳에 와서 시인을 배웅했다. 송별한 술이여, 나를 따르라, 가는 것과 가지 않는 것, 모두 건배합시다. 어떤 사람들은 이것이 갑자기 하지 참을 수 없어, 세심한 설득 와인 을 보내는 사람 이라고 생각합니다; 작별 인사자는 가고 싶지도 않고 가고 싶지도 않고, 무한히 미련이 있기 때문에 "할 수 없다" 고 한다. < /p>
이백은 양주로 가는 여행이다. 그는 나중에' 안주 배장사서' 에서 "과거 동유위양, 1 년도 채 안 되어, 산금 30 여만 원, 초라한 아들, 모두 구제를 받았다" 고 말했다. 이것은 또한 흰색 경재 자비 입니다.
"이백은 성격이 호탕하고 교제를 좋아하는데, 당시 젊고 부유하면서도 의리를 믿고 재물을 소홀히 한 친구가 적지 않았다. 금릉에서도 마찬가지다. 한 무리의 친구들이 술을 마시고, 이별하고, 소년이 막 창자하고, 흥이 넘치고, 다른 뜻이 없는 것도 젊은이의 특징에 잘 맞는다. "최선을 다하다" 는 말은 마른 잔에 술을 마시는 것을 의미한다. "잔치", 술기. < /p>
"동유수, 누구랑 짧지 않게 해 주세요?" < /p>
금릉 일행, 시인은 행복하다. 이렇게 아름다운 시절, 미련을 불러일으키는 곳에서 시인은 떠나려고 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 아름다운 강남풍물과 친구들의 극진한 만류에 직면하여 시인은 아쉬워하며, 어떻게 하면 자신의 무한한 이별을 표현할 수 있을까 하는 생각을 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 이별한 호텔이 대강을 정면으로 마주하고 있을 수도 있고, 시인은 손금 가는 김에 물을 비유한다. "저 동류의 강물에게 물어보시오. 이별의 뜻은 그것과 비교하면 누가 짧습니까?" 라고 물을 비유한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 이별명언). " < /p>
감정은 추상적이어서 아무리 깊고 짙어도 만질 수 없다. 강물은 형상적이어서, 끊임없이 이어지는 인상을 준다. 그러나 시인은 단순한 비유가 아니라, 비교를 하고, 망망한 곳을 미혹시키고, 거두지 못한 것처럼, 말은 끝이 없고, 상상의 공간을 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이런 표현 수법으로 이백은 선인들의 깨우침을 받을 수 있다. 예를 들어 시홀처럼' 강류가 밤낮으로 흐르고, 객심이 비통하다' 고 썼지만 이백은 더욱 생동감 있고 자연스럽게 썼다. "복숭아꽃 담수 천 피트, 왕륜이 나에게 사랑을 보내지 못한다" 는 이곡과 같은 묘미를 가지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < /p>
이 시는 구상이 교묘하다. 첫 번째 문장' 바람이 부는 류화만점 향' 은 아무도 없는 경지, 두 번째 문장' 오희압주가 손님에게 맛을 보라고 권하고, 홍가루가 술꾼을 만났을 때, 장면에 사람이 나타났다.' 금릉자제' 가 이 소년들이 몰려들자 호텔은 더욱 시끌벅적했다. 이별 행사 때, 원래 술을 마시기로 마음먹었을 수도 있지만, 오희가 권하는 것은 얼마나 정이 있는가, 게다가' 금릉의 자제' 가 와서 더욱 정이 길다고 느꼈고, 누구도 이를 버리고 싶지 않았다. 그런데 하필 가야 하는데,' 와서 배웅하다' 라는 세 글자를 접어서, 바로 위에서 시끌벅적한 장면에 찬물 한 대야를 뿌렸고, 번화한 적이 없는 것이 적막한 전주였다. 이백은 금릉을 떠나려고 한다. 하지만 이렇게 따끈따끈한 비결은 큰 걸음으로 갈 수는 없다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언) 그래서 또' 할 수 있을까, 각자 할 수 있을까' 로 바뀌었고, 하고 싶은 시인은 고질적으로 취하려고 했지만, 안 되는 배달자도 제각기 잔치를 하고, 정이 이렇게 길기 때문에' 제발 동쪽으로 흐르는 물인데, 누구와 길이가 짧다고 생각하지 마라' 라는 결문을 내놨다. 함축적인 필법으로 유유히 이 서정적인 짧은 노래를 끝낸다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 창작 배경 이백 (701-762 년), 자태백, 호청련 거사, 당나라 낭만주의 시인은 후세 사람들에게' 시선' 으로 불린다. 본적은 서역종엽성에서 태어나 4 살에 아버지를 따라 검남도 면주로 이주했다. 이백은 세시문 천여 편을 보존하고,' 이태백집' 이 전해졌다. 762 년에 61 세를 일기로 사망했다. 그 묘는 오늘 안후이에 바르고, 쓰촨 강유, 후베이 안루에는 기념관이 있다. < /p>
이백은 이정이 플룻을 타고 난잡한 산둥 위를 지나갔다. 달에는 손익이 있고, 꽃이 피고, 인생에서 가장 힘든 이별을 하고 싶다. 잔일 동풍, 세화를 놓아주지 않는다. Xuying 고향 노인, 어려운 대답 인간의 본성. 떠다니는 술잔, 이별 넓은 옷띠. 팬 한 깨진 메시지, 죽은 성장 이별. 황혼 강 천아르를 바라보니, 그중에 근심만 고초가 있어, 징홍을 정복할 곳이 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 노래를 떠나 보따리를 개조하지 마라. 한 곡은 장촌을 가르칠 수 있다. 하늘과 짧은 인연으로 산산이 흩어지는 것은 늘 쉽다. 언제 소소한 시간에 그윽한 기쁨이 이별의 감정으로 변할 수 있을까. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 승심은 이미 정해졌으니 군평에게 묻지 않아도 된다. 누가 외로운 배에 손님을 쫓는가? 흰 구름이 큰 강서를 배웅하다. 고인 강해는 여러 차례 산천을 갈라놓았다. 강에 몇 사람이 있는데, 천지가 고독하다. 서글픈 외로운 돛이 밤을 새워 담월 미운을 배웅했다. < /p >