바람이 불어 풀이 낮고 소와 양의 해석이 드러난다:' 지금' 과 함께 드러난다. "참조" 는 가짜 글자로, "현재" 를 통하며, 드러나는 뜻이므로, xiàn 으로 읽고, jiàn 으로 읽지 않는다.
바람이 잔디를 불면 소와 양이' 칙륵 노래' 에서 나오는 것을 볼 수 있다. 칙천, 음산 아래, 하늘은 궁려와 같고, 새장은 사방을 덮고, 하늘은 창창하고, 들판은 망망하고, 바람은 풀을 불면 소와 양을 볼 수 있다.
광대 한 칙령 평원은 음산 기슭에 있습니다. 하늘은 펠트로 만든 돔 텐트처럼 초원의 사방을 뒤덮고 있다. 하늘은 푸르고 푸른 색으로, 초원은 끝이 없고, 온통 망망하다. 바람이 불고, 목초가 낮게 엎드려, 원래 풀숲에 숨어 있던 수많은 소와 양이 드러났다.
확장 데이터:
감상
이것은 교러인이 부르는 민가로, 선비어에서 중국어로 번역한 것이다. 대초원의 경치와 유목민의 생활을 노래했다.
처음 두 문장인' 칙륵천, 음산 아래' 는 우뚝 솟은 음산 기슭에 있는 교서 () 가 초원의 배경을 매우 웅장하게 부각시켰다.
이어' 하늘은 궁려와 같고, 새장은 사야를 덮는다' 는 말이 이어졌고, 교러족은 자신의 생활 속' 궁려' 를 비유로, 하늘이 펠트로 만든 돔 텐트처럼 초원의 사방팔방을 덮었다는 비유로 극안, 천야가 맞닿아, 더할 나위 없이 웅장한 광경을 묘사하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이런 광경은 대초원이나 바다에서만 볼 수 있다.
마지막 세 문장' 하늘은 창창하고, 들판은 망망하고, 바람은 풀을 불고 소와 양을 낮게 본다' 는 것은 장대하고 생기발랄한 초원 파노라마이다. 바람이 불어 풀이 낮게 소와 양을 보았다. "한차례의 바람이 목초를 휘어 소와 양 떼를 드러냈는데, 얼마나 생동감 있게 이곳의 수초가 풍성하고 소와 양이 살찐 광경을 써냈는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시 전체는 20 여 자에 불과하여 우리나라 고대 목축업 생활의 장려한 모습을 보여준다.
이 시는 북조 민가 특유의 명랑하고 호탕한 풍격을 지니고 있으며, 경지가 넓고 음조가 웅장하며, 언어가 잘 이해되어 있어 예술 개괄력이 매우 강하다.