해석:
장안에 있는 우리 집 동쪽을 바라보면 길이 멀고 향수병의 눈물이 소매를 적시고 얼굴이 흐릿해진다.
우리는 종이도 펜도 없이 급하게 말 위에서 만났어요. 가족들에게 안전하다고 전해주세요.
서론:
당나라 시인 진신(715-770). 징저우(징저우) 장링(현 후베이 성) 출신. 유개양(劉開陽)의 《진심시집연대기·진심연대기》에 따르면, 이 시는 서기 749년(천보8년) 시인이 안서(현 신장위구르자치구 구차현)로 가던 중 지은 것이라고 한다. ) 취임합니다. 이것은 Cen Shen이 Anxi 주지사 Gao Xianzhi의 막부 비서로 봉사하기 위해 서부 지역을 처음으로 여행한 것입니다. 이때 시인의 나이는 34세였으며, 생애 전반기의 명성이 만족스럽지 못하여 성에 가서 봉사할 수밖에 없었다.
원시 :
'북경 사신을 만나다' 당나라 : 센심
고향에서 동쪽을 바라보면 길이 길고 소매가 눈물이 가득합니다. ?
우리는 펜과 종이 없이 곧 만날 것이며, 여러분이 평화의 메시지를 보낼 것이라고 믿습니다.
추가 정보:
이 시는 자연스럽고 진정성 있게 쓰여졌지만, 그렇다고 해서 평범하다는 뜻은 아닙니다. 오히려 평범함 속에서 낯선 것을 보는 것이 이 시의 큰 특징이다. 예를 들어 세 번째 문장의 "즉시"라는 단어는 현실적이지만 작가의 여정과 먼 미래의 고난을 볼 수 있습니다.
높은 평가를 받는 이유는 무엇보다도 자연스럽고 진정성 있게 쓰여졌기 때문이다. “내 고향 동쪽으로 가는 길은 멀다.” 작가는 북경사절을 만난 후 오랫동안 묵묵히 동쪽만 바라보고 있었다. 소개되자마자 향수병이라는 주제가 강력하게 드러났다. 서쪽으로 갈수록 고향은 점점 멀어지고 있다. '길이 멀다'는 세 글자는 이 사실을 말해줄 뿐만 아니라 '미움을 떠나는 것은 봄풀과 같아서 멀리 가고 다시 돌아오는 것과 같다'는 뜻도 쉽게 연상시킨다. 인생"(Li Yu [Qing Ping Le]) 감정이옵니다.
첫 번째 문장은 서사적일 뿐, 로맨틱하지는 않지만 감정은 그 자체에서 나온다. 두 번째 문장의 "드래곤 벨"은 젖다는 뜻이고 전체 문장은 다음과 같습니다. 눈물을 닦으면 소매가 젖었지만 얼굴의 눈물은 여전히 마르지 않았습니다. 이런 종류의 글은 비록 과장되었지만 극히 단순하며 극도로 향수병에 빠진 평범한 사람의 기분을 조금도 가식 없이 그대로 재현하고 있습니다.
네 번째 문장의 '평안을 전한다'는 목적은 가족을 위로하기 위함이다. 위로를 하는 이유는 저자가 풀 수 없는 향수병 속에서도 가족들도 자신을 생각하고 있음을 깨닫고 위로를 하기 위함이다. 가족의 삶은 시인이 자신을 위로하는 것과 같습니다. 자신에게서 다른 사람에게, 그리고 다른 사람에게서 자신에게로, 꽃을 쓰지 않고 가장 흔한 세 단어인 "평화를 보고하라"는 완주안(Wan Zhuan)으로 그토록 풍부한 우여곡절을 쓸 수 있었겠습니까? !
바이두백과사전——베이징 특사