1. 의미: 산 위의 명월은 내 마음을 전혀 모른다. 수면 위의 가벼운 바람이 일부러 내 눈앞의 꽃을 떨어뜨렸다. 만당 시인 온정윤의' 몽강남 두 곡 중 하나' 에서 절대 미워하지 않고, 천애에 극도로 미워한다. 산월은 마음속 일을 모르고, 물바람이 눈앞의 꽃을 비우고, 푸른 구름을 흔들고 있다.
2, 원문: 절대 미워하고, 천애에 극도로 미워하다. 산월은 마음속 일을 모르고, 물바람이 눈앞의 꽃을 비우고, 푸른 구름을 흔들고 있다.
3. 번역문: 천두만유의 원한이 있지만, 극도로 미워하는 것은 천애에 멀리 있는 그 사람이 오래도록 돌아오지 않는 것이다. 창산 상공에 걸려 있는 밝은 달은 내 마음속의 근심을 모른다. 수면에서 낮게 읊은 바람이 물에 빠진 옆 꽃잎을 날려 눈앞으로 떨어지고, 먼 하늘에서 흔들리는 푸른 구름이 저녁바람에 살짝 비스듬히 기울어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언)
군대 장 뮤 (Zhang mu) 의 소설이 되기 시작했다
예비당원의 7 월 1 일 연설문 우수 모범문 5 편