새끝

< /p>

"새가 다 떨어지고, 양궁이 숨어 있고, 교활한 토끼가 죽고, 앞잡이가 요리한다" 는 것은 범리가 나라를 떠나기 전에 문종에 남긴 편지에서 말한 것이다. < /p>

는 새를 다 때려서 다 치면 그 양궁은 쓸모가 없고, 토끼는 이미 죽었고, 그 개도 쓸모가 없으니, 요리해서 먹는 것이 낫다. 지식 확대 < /p>

1, 원구의 출처 < /p>

"새가 다 떨어지고, 양궁이 숨어 있고, 교활한 토끼가 죽고, 앞잡이가 요리한다" 는' 사기 월왕군가' 에서 유래했다. 원문은 다음과 같다. < 교활한 토끼는 죽고, 앞개는 요리한다. 월왕은 목부리가 길어서 * * * 환난과 함께 할 수 있고 * * * 와 함께 할 수 없다. 아들은 왜 가지 않는가? \ "-\" 역사 기록 왕위 군웅가 \ "< /p>

이 말은 훈계문종이다. 자신을 잘 보호해야 하고, 스택 지위를 다시 그리워하지 마라. 월왕에 의해 살해되지 않도록. < /p>

2, 파생 성어 1: 토끼 죽은 개 요리 < /p>

요리: 요리. 토끼가 죽자 사냥개는 다른 사람에게 요리되었다. 통치자에게 봉사하는 인사가 성사된 후 버림받거나 죽임을 당하는 것을 비유한다. < /p>

◎ 예로부터 식견이 있는 영웅들이 유명해지자, 나중에는' 새가 활을 다 감추고 ~' 화를 내지 않도록 소매를 털고 가버렸다. 청진첸' 수호후전' 제 9 회 < /p>

3, 파생성어 2: 새활이 다 숨겨져 < /p>

새가 없어지면 활도 숨겨질 필요가 없다. 일이 성공한 후 힘을 낸 사람을 발로 차버리는 것을 비유적으로 이르는 말. < /p>

◎? 동생이 징방라에서 돌아오니, 애써 나에게 동인의 은둔을 권했다. ~' 의 화가 있다는 것을 뻔히 알면서도. ◎ 청 진첸' 수호전' 제 22 회 < /p >