현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 광야에는 하늘이 낮고 나무가 낮으며, 강은 맑고 달은 사람에게 가까이 있다.

광야에는 하늘이 낮고 나무가 낮으며, 강은 맑고 달은 사람에게 가까이 있다.

의미 : 광야의 먼 하늘은 가까운 숲보다 낮고, 강물에 비친 맑은 달은 사람과 더 친밀한 것 같다.

출처 : 당나라 맹호연의 '소건덕장'

원문 : 배를 옌주로 옮기자 손님들은 해질녘에 새로 도착할 것을 걱정한다. 탁 트인 하늘에는 나무들이 낮고, 강 위에는 맑은 달이 사람 가까이에 있습니다.

번역: 배는 연기 자욱한 모래톱 옆에 정박되어 있고, 황혼이 되자 여행자들의 마음에는 새로운 슬픔이 넘쳐납니다. 광야의 저 멀리 하늘은 가까운 숲보다 낮고, 강물에 비친 맑은 달은 사람과 더 친밀한 것 같습니다.

추가 정보:

"낮은 나무가 있는 탁 트인 하늘, 강 위에 떠 있는 맑은 달과 그 근처 사람들"에 대한 감상

시인은 풍경을 묘사한다 마치 그가 원하는 것처럼 커플로 공허하고 외로운 세상에 슬픈 마음이 녹아 있습니다. 황혼녘에는 하늘이 넓고 광야는 끝이 없다. 주위를 둘러보면 멀리 보이는 하늘은 근처의 나무들보다 낮게 나타난다. '낮음'과 '열림'은 상호 의존적이다.

'강 위의 맑은 달이 사람에게 가까움'이라고 적고 있는데, 밤이 되자 하늘 높이 떠 있는 밝은 달이 맑은 강물에 비쳐 사람과 너무 가까워졌다. 보트와 마찬가지로 "가까운"과 "명확한"이라는 단어도 상호 의존적이며 상호 강화됩니다. 이 독특한 풍경은 배에 탄 사람만이 감상할 수 있습니다.

시의 두 번째 문장은 "손님은 새로운 것에 대해 걱정하고 있습니다"라고 지적합니다. 이 서너 문장은 광활하고 평화로운 우주를 탐색한 시인과 같습니다. , 그는 마침내 발견했습니다. 현재 그에게 너무 가까운 외로운 달도 있습니다! 외롭고 슬픈 마음이 위안을 찾는 듯했고 시는 갑작스럽게 끝났다.

이 시는 먼저 밤의 여행에 대해 쓰고, 그다음에는 일몰의 슬픔을 이야기하고, 그 다음에는 우주의 광활함과 고요함, 그리고 사람들과 함께하며 사람들을 더 가깝게 만드는 밝은 달에 대해 이야기합니다. 하나는 사라지고 다른 하나는 나타나며, 가상 현실은 서로 번갈아 시작되고 서로 보완되어 특별한 예술적 개념을 형성합니다. 시에는 '슬픔'이라는 단어가 하나밖에 없지만 시인의 내면의 슬픔을 생생하게 표현하고 있지만, 광야는 광활하고, 강물은 맑으며, 단풍이 생생하게 눈에 띈다.

바이두백과사전-쑤젠더장