대만 번역: 오리 (발레 공주 수천)
인터넷 번역: 야희아 (하순공주)
홍콩 번역: 오리 (수천 공주)
영어 공식 번역: Duck(Princess Tutu)
키: 150cm 무게: 38kg
좋아하는 것: 발레, 먹기, 잠
싫어하는 것: 고양이, 계란, 닭고기 요리
이 이야기의 주인공인' 소녀' 김관학원 발레반 학생은 사실 오리 한 마리에 불과했다. 왕자의 미소를 보기 위해 신위 노인 톨로실마이아 (어릿광대 작가 마예) 로부터 제련을 받아야 소녀가 되고, 제련을 통해 이야기 속 전설의 수현 공주 (발레 공주 수천) 로 변신해 놀라서 오리 울음소리를 냈다 (참고: 일본어로 Ahiru () 는 오리, Princess tutu, 프랑스어로 "Tutu" 는 발레리나 스커트를 의미한다.)
공주로 변신함으로써 베고니아 (쌀도) 를 위해 마음의 조각을 되찾을 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 공주명언) 이야기 설정에 따르면, 수현 공주는 왕자에게 사랑 (고백) 을 털어놓으면 빛깔로 변해 사라진다.
왕자가 까마귀에 대항하고 마을 사람들을 이야기의 저주와 지배에서 벗어나게 하고 작가가 쓴 비극을 끝내기 위해, 항목 정제 (마지막 마음의 조각) 를 왕자에게 돌려주고 오리로 돌아가 결국 파키아 옆에 살았다.
성격이 순진하고 활발하고 멍청하고 어리둥절하며 친구들에게 사랑받고 있다. 루우의 좋은 친구 (일방적으로 인정했지만, 루우는 결코 이 일을 인정하지 않았다), 장점이 별로 없다. 자신이 진짜 오리이기 때문에 때때로 열등감을 느끼기도 하고, 교실이 두드러지지 않고 엉망이었기 때문에, 몰래 마음속의 뮤트를 우러러보는 것뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언)
처음에는 왕자를 매우 우러러봤지만, 후기에 몇 가지 일과 진실을 분명히 알게 되자 원래의 적대적인 파키아와의 관계가 애매해지기 시작했다.
주제곡
호두까기 인형 서곡-야히어
호두까기 인형 꽃의 원무곡-수현 공주.
관련 노래
전람회 그림' 부화하지 않은 병아리의 춤
동물 카니발 백조
대만 번역: 미도
웹 번역: 오류
홍콩 번역: 베고니아
영어 공식 번역: Mytho
키: 160cm 무게: 45kg
좋아하는 것: 특별히 좋아하지 않는 것
싫어하는 것: 특별히 싫어하는 것은 없다
금관학원 발레과 학생, 눈빛이 우울하고 공허한 미소년, 마음을 잃은 그는 마치 인형처럼, 파키아를 제외하고는 그에게 무슨 일이 일어났는지 아무도 모른다. 책' 왕자와 까마귀 분투기 (왕자와 까마귀)' 의 주인공-왕자는 책에서 큰 까마귀를 봉인하기 위해 금기의 마법을 사용했다. 자신의 마음을 찌르고, 심혈을 기울인 파편으로 큰 까마귀 (즉, 수현 공주가 모은 마음의 조각) 를 봉인하고 이야기에서 나왔다. 마음도 없고, 감정도 없고, 감정도 없기 때문에, 아름다운 두 눈은 늘 외롭다. 오리는 그에게 기쁨과 사랑 등의 감정을 알리고, 그의 미소를 보고 공주가 되기를 원했다.
왕자로서의 기억이 없다.' 새탕 (미도)' 이라는 이름은 어린 시절 파키아 (후아) 가 대신 지은 것이다. (제 10 말에 따르면 미토스는 신화 속 전설의 사람을 가리킨다.
), 그리고 두 사람은 기숙사에서 같은 방에 살고 있습니다.
뒷새끼의 장은 사랑의 마음 파편이 까마귀의 피로 오염되어 성격이 크게 변해, 소녀가 큰 까마귀에게 바치기 위해 심장을 빼앗도록 유혹하는 경우가 많지만, 모두 수현 공주와 파키아에 의해 저지된다. 심장으로 까마귀를 봉인한 왕자는 까마귀를 다시 한 번 토벌하기 위해 전설의 요정 공주를 불러 나머지 마음의 조각을 되찾았다.
마지막 회에서 그의 본명인 지그프리드 (Siegfried) 라는 이름은 백조호 왕자의 이름이자 북유럽 신화 속 영웅의 이름이다.
주제곡
호두 까기 인형 설탕 매실 요정 춤
지그비의 목가 (바그너)
관련 노래
불모의 산의 밤 (무소스키)
"네버론겐의 반지" 신들의 황혼 (Gotterd? Me rung)-지그비의 장례식 행진곡 (Siegfried's Funeral March) 대만 번역: 후아
인터넷 번역: 파키아/파키아
홍콩 번역: 파키아
영어 공식 번역: 파커
키: 165cm 무게: 51kg
좋아하는 것: 읽기
마음에 들지 않는 것: 매끈매끈한 것 (예: 버섯류
김관학원 발레과 학생은 자신이' 왕자와 까마귀 분투기 (왕자와 까마귀)' 의 기사 환생이라고 생각한다. 톨로실마이아 (어릿광대 작가 마예) 의 직계 후손으로 미성숙한 스토리텔링 능력을 갖추고 있다. 어린 시절 이 능력을 이용해 까마귀를 끌어들여 양친이 까마귀에게 죽임을 당하게 한 결과, 마음속에 공포의 그림자를 남기고 펜을 봉하여 글을 쓰지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 오리의 말 속에서 자신의 두려움과 능력에 직면하고 붓을 들어 이야기를 비극적인 결말에서 벗어나게 하기로 결심했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 용기명언)
어린 시절부터 보호 왕자를 자신의 책임으로 여겼고, 처음에는 소소공주 (천공주) 와 적대적이었지만, 후기까지 그녀와의 상호 작용이 점점 애매해졌다. 그의 배검은 유명한 론 그린검 (론 그린은 바그너 오페라의 성배 기사) 이다.
이름 "Fakir" 는 아랍어에서 유래한 것으로 고행자, 순교자의 뜻이다.
주제곡
코리올란드 서곡 (베토벤)
관련 노래
론 그린 3 막 전주곡 (바그너)
리스터 (Les préludes) 대만 번역: 작은 루 (클레어 공주)
인터넷 번역: 노우 (쿠레 공주)
홍콩 번역: 루이 (고니로 공주)
영어 공식 번역: Rue(Princess Kraehe) 키: 156cm 체중: 41kg
좋아하는 것: 아름다운 것, 상추 샐러드
마음에 들지 않는 것: 아침 연습
김관학원 발레 학원의 수재생, 또 다른 신분은 까마귀의 딸인 클레어 공주 (크리어 공주, Princess Kraehe, 독일어에서' Kr' 에서 유래한? "까마귀" 라는 뜻입니다. 질투가 새탕에 접근하고 사랑을 잃을까 봐 자신이 사실 왕자의 적-크레르 공주, 노우는 다른 사람이 자신이 까마귀라는 것을 알아차리지 않기 위해 자기 최면으로 만든 허상이라는 것을 떠올린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언)
그 아름다움과 춤 솜씨는 많은 사람들의 부러움을 받았고, 기세가 다소 도도했다. 뮤트가 혼자만 사랑할 수 있기를 바란다. 사랑을 잃고 까마귀라는 것을 알게 될까 봐 다른 사람과의 깊은 교제를 피한다. 오리는 모처럼 그녀의 마음을 뚫고 친구가 될 수 있는 사람이다.
왕자와 그의 아버지, 까마귀를 깊이 사랑하고, 그녀를 사랑할 수 있는 세계 유일의 사람이라고 확신하지만, 나중에 (23 번) 잔인한 사실의 진상을 발견하였다. 사실 그녀는 큰 까마귀의 딸이 아니라 강보에서 큰 까마귀에게 납치돼 까마귀의 피로 키워져 주입되었다. 뒤이어 저주를 받아 까마귀가 된 왕자를 보고 한동안 무너졌다. (그녀가 믿었던 모든 것이 현재 부정되고 파괴되었기 때문이다.)
까마귀가 "왕자와 까마귀를 제외하고는 아무도 너를 사랑할 수 없다" 고 협박했기 때문에, "왕자와 까마귀의 사랑을 잃을 수 없다" 며 어린 시절부터 까마귀에게 질문하는 것은 더 불가능하고 (더 감히), 왕자와 까마귀 이외의 사랑을 찾고 싶지 않다 그래서 마을 사람들은 까마귀에게 그림자가 있기 때문에 까마귀라는 것을 다른 사람에게 알리면 끝이다.) 그렇지 않으면 까마귀가 말한 것이 사실 거짓말이라는 것을 더 일찍 발견할 수 있을 것이다.
결국 절망적인 사랑의 고백 아래 왕자를 까마귀의 저주에서 구해냈고, 왕자도 까마귀의 피에 의해 황폐해진 그 여러 해 동안 무력한 사랑의 고통과 애틋함을 순식간에 깨달았다. 결국 까마귀에 갇힌 그녀를 구해내고 왕자의 공주가 되었다.
주제곡
백조의 호수 월즈-루 유
김노페디 I~III (gym nopé dies I ~ iii)-클레어 공주
관련 노래
지젤' 지젤의 등장 (Act.I No.4 Entrée de Giselle)
사공주의 공작무곡 (피아노 연주판)' (라웰) 대만 번역: 이나비
인터넷 번역: 에드루
홍콩 번역: 에이의
영어 공식 번역: Edel
키: 168cm 체중: 알 수 없음
좋아하는 것: 낮잠, 대화
싫어하는 것: 곰팡이
로마시아의 지시를 받아 이야기의 발전을 촉진하는 꼭두각시는 아무런 감정도 없다. 이후 토로마시아에 여러 차례 파견돼 야희아에게 각종 단서를 지시했고, 야희아와 파키아를 마지막 뮤트가 가져온 지하 무대로 인도했고, 결국 야희아를 돕는 과정에서 인류의 감정에 관심을 갖게 되었기 때문에, 하순공주, 왕자, 기사를 돕기 위해 희생 (자기 연소) 을 했다.
이름은 독일어 "Edel" 로 고귀한 뜻입니다.
주제곡
코베레아 인형의 뮤직 박스 대만 번역: 어릿광대 작가 마예
인터넷 번역: 톨로마시아/톨로마이시아
홍콩 번역: 톨로마시아
영어 공식 번역: Drosselmeyer
김관진을 조종하는 유령 작가, 이야기를 즐겁게 하는 신비한 노인은 모든 비극을 초래한 배후 추수이다. 쓴 이야기를 현실로 만들 수 있는 능력을 가지고 있기 때문에 두 손을 베었다.
그러나 그의 죽음으로 인해' 왕자와 까마귀' 라는 이야기가 현실로 찾아와 현실이 이야기에 의해 통제되고, 그가 죽은 후 영혼은 줄곧 마을에서 귀신이 나지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 죽음명언)
제 23 말의 묘비에는' D.D.Drosselmeyer' 라는 이름이 적혀 있다. 마을 전체가 그의 이야기 무대였다. 정체된 이야기를 계속하기 위해 오리 (야희아) 에게 마법 목걸이를 주었다.
주제곡
호두까기 인형 행진곡
플라잉 타이거 매에서 제비독수리가 보물을 빼앗은 에피소드는 어느 에피소드입니까