현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 독일어로 어떻게 번역해야 하나요?

독일어로 어떻게 번역해야 하나요?

독일어 번역은 독일어입니다. 독일어는 독일어의 문어이며 문법을 고려하지 않는다면 독일어는 배우기 매우 쉬운 언어입니다. 문법이 어려워도 독일 유학을 선택하고 TestDaF에 응시하는 학생들은 1년 이상의 집중 학습을 거쳐 TestDaF에 합격할 수 있습니다.

독일어의 특징

단어의 발음은 매우 단순하다. 중국어 병음은 독일어 발음 규칙을 기반으로 하기 때문에 독일어 발음을 배우는 것은 병음을 배우는 것과 같은 느낌을 줍니다. 자세한 내용은 현재 업데이트 중이며 대중에게 무료로 공개되는 내 칼럼 독일어 발음 강좌를 참조하세요.

독일어 명사는 음과 남성으로 구분됩니다. 품사에는 특별한 규칙이 없으며, 대부분은 암기해야 합니다. 중국 도교의 음양 테이블과 비교하면 훨씬 덜 논리적입니다. 독일의 격 개념, 명사대명사는 네 가지 격으로 나누어진다. 첫 번째 경우는 영어 주격에 해당하고, 두 번째 경우는 영어 소유격에 해당하고, 세 번째 경우는 그 자체로 고유하며, 네 번째 경우는 영어 목적격에 해당합니다.