현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 -

영어 더빙에 적합한 고전 영화 대사

영어 더빙에 적합한 고전 영화 대사

< /p>

영어 더빙에 적합한 고전 영화 대사 < /p>

가이드 다음은 제가 여러분을 위해 정리한 영어 영화의 명대사입니다. 여러분들이 공부할 수 있도록, 여러분들이 즐겁게 읽으시길 바랍니다! < /p>

1.

Show me the money! "돈 좀 보여줘!" 정해 정복 (Jerry Maguire, 1996) 회사에서 해고된 스포츠 매니지먼트 제리. 마규르는 필사적으로 전화를 걸어 자신의 고객을 붙잡으려고 했다. 잔소리를 하는 럭비 선수 로드가 제시한 조건은 제리가 반드시' 돈을 보여줘야 한다' 는 것이다.

2.

why don't you e up some time and see me? \ "당신은 왜 자주 나를 보러 오지 않습니까? 클릭합니다 She Done Him Wrong, 1933) 노부인은 나이트클럽의 사장으로, 천성적으로 * * * 많은 연인들 사이에서 맴도는 것을 좋아한다. 영화에서 그녀는 젊고 잘생긴 사지를 보았을 때 이 대사로 그와 새롱거렸다. < /p>

3.

I'm walking here! I'm walking here! "나는 지금 여기서 가고 있어, 나는 지금 여기서 가고 있어!" 자정에 카우보이 (Midnight Cowboy, 1969 년, Ratso 는 거리 사기꾼이었다. 영화 속 한 장면은 그가 다른 남자 주인공 조와 함께 길을 건너다가 택시에 부딪힐 뻔했다. 이 장면은 즉흥적이라고 한다, 더스틴 호프만은 "우리 여기서 영화 찍고 있어." 라고 말하고 싶다고 말했다. 그 결과 지금의 이 유명한 대사가 나왔다. < /p>

4.

Play it, sam.play' as time goes by.' "튕겨라, 샘. 시간 파리' 를 연주하다. " 카사블랑카 (Casablanca, 1942) 일사는 남편과 함께 릭의 술집에 들어갔고, 샘을 알아본 후, 이전에 릭과 함께 있을 때 자주 연주한 곡을 연주해 달라고 부탁했다.

5 ..

you can't handle the truth! \ "당신은 진실을 감당할 수 없습니다! 클릭합니다 좋은 사람 (A Few Good Men, 1992) 30. I want to be alone. "혼자 있고 싶어요." 그랜드 호텔 (Grand Hotel, 1932)

6.

After all, tomorrow is another day! "결국, 내일은 또 새로운 날이다! 클릭합니다 난세의 가인 (Gone with the Wind, 1939) 32. round up the usual suspects. "용의자를 포위하다." 카사블랑카 (Casablanca, 1942) 영화가 끝나자 릭은 독일 장교를 총살한 후 속수무책이다. 소식을 듣고 달려온 부하들에게 르노 경장은 의외로 용의자를 수색하고 릭을 놓아주라고 명령했다.

7.

I'll have what she's having. "그녀와 같은 것을 주세요.

해리가 샐리 (When Harry Met Sally, 1989)34. You know how to whistle, don't you, Steve 를 만났을 때? You just put your lips together and blow. "휘파람 부는 법을 아시죠, 스티브? 입술을 감고 바람을 불면 된다. " -도피 (To Have and Have Not, 1944)

8.

you're gonna need a bigger boat. "더 큰 배 한 척이 필요해. 백상어 (Jaws, 1975)36. Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges! "배지? 배지가 없어! 배지는 필요 없어! 나는 너에게 어떤 냄새 나는 배지를 보여줄 필요가 없다! 클릭합니다 -벽혈금사 (The Treasure of the Sierra Madre, 1948)

9.

I'll be back. "; 터미네이터 (The Terminator, 1984) 라는 대사는 T800 이 경찰서에 들어가기를 거부했을 때 트럭을 몰고 경찰서로 돌진했다.

10.

today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. "오늘 저는 지구라고 생각합니다 양키의 자랑 (The Pride of the Yankees, 1942) 이 영화는 뉴욕 양키스의 전설적인 스타인 루이다. 게리의 전기영화는 그가 은퇴하기 전에 양키스타디움에서 유명한 강연에서 나온 것이다. < /p>

11.

If you build it, he will e. "네가 지으면 그가 올 거야." -환상적인 땅 (Field of Dreams, 1989) 40. mama always said life was like a box of chocolates. you never know what you're gonna gonna 포레스트 Gump, 1994

12.

we rob banks. "우리는 은행을 강탈하는 [] 사람입니다." 자웅도둑 (Bonnie and Clyde, 1967)

13.

Plastics. "고무업" 졸업생 (The Graduate, 1967) 은 본 행사를 위해 아버지의 파트너인 마과이어 씨가 일부러 벤을 한쪽으로 불렀고, 정중은 그가 플라스틱업에 종사할 것을 건의했다. 이 영화가 개봉된 지 1 년 만에 플라스틱 제조업이 번창하면서 이 대사와 관련이 있다고 생각하는 사람들이 많다.

14.

we'll always have Paris. "우리는 항상 파리 (좋은 시간) 를 가질 것이다."-카사블랑카 애인과 헤어질 때 무슨 말을 해야 할지 모르겠다면 이 말을 써라. < /p>

15.

I see dead people. "나는 죽은 사람을 볼 수 있다.

"-제6감 (The Sixth Sense, 1999) 콜은 크로 박사 (브루스 윌리스 분) 에게 이 말을 했지만, 후자는 마음에 들지 않았다. 영화가 막바지에 다다랐을 때 의사는 마침내 이 말의 의미를 이해했다.

17.

셀라! 헤이, 스텔라! "스텔라! 안녕, 스텔라! " --욕망호 스트리트 (A Streetcar Named Desire, 1951)

18.

Oh, 제리, don't ll 우리는 이미 별이 있다. 돛을 올리고 (Now, Voyager, 1942) 샬롯과 유부남 제리는 서로 반했지만 결합할 수가 없었다. 제리가 그녀에게 즐거움을 느꼈는지 물었고, 샬롯은 이 말을 대답으로 사용했다. 그 의미는 "영원을 추구하지 않고, 한때 가졌던 것을 구하는 것" 과 비슷하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언). "

19.

shane.shane.comeback! "셰인, 셰인, 돌아와! 클릭합니다 들판의 기협 (Shane, 1953)Shane 은 스타리 가족이 마을의 악세력을 소멸시키는 것을 도왔고, 그가 마을을 떠날 때, 어린 소년이 그의 뒤에서 큰 소리로 그를 불렀다. Shane 은 유명한 서부 영웅 이미지이다. < /p>

20.

Well, nobody's perfect. "아무도 완벽하지 않다." 열정이 불 같다 (Some Like It Hot, 1959) 부자 아우슈구드필딘은 남자가 여장한 주인공 제리 (잭 레먼 분) 에게 넋을 잃었다. 영화가 끝나자 제리는 가발을 뜯어 자신이 남자라고 말하자 부자는 "사람은 완벽하지 않잖아." 라고 대수롭지 않게 말했다. < /p>

21.

It's alive! It's alive! "아직 살아있어! 살아있어! " 프랑켄슈타인 (Frankenstein, 1931) 배우: 콜린 클리프 (헨리 프랑켄슈타인) 과학자 프랑켄슈타인 박사가 생명이 없는 인체를 만들었는데, 번개가 쳤을 때 그것은 박사의 이상중' 완벽한 사람' 이 아니라 하나가 되었다 괴물은 프랑켄슈타인 박사를 자신의 아버지로 여겼지만 후자는 그것을 집에서 내쫓았다. < /p>

22.

Houston, we have a problem. "휴스턴, 문제가 있습니다. 아폴로 13 호 (Apollo 13, 1995) 우주비행사 짐 로웰은 지상 통제 센터에 고장 상황을 보고했다. 인터넷에서 "Houston, we've had a problem" 이라는 그 해의 통신 녹음을 찾을 수 있다. 이 대사는 나중에 매우 유행하게 되었는데, 어떤 심각한 문제를 다른 사람에게 알릴 때, 늘 이 말로 시작하여 가볍고 익살스러운 효과를 얻는다.

23.

you've got to ask yourself one question:' do I feel lucky?' 윌, 도야, 핑크? "너 자신에게 한 가지 질문을 해야 한다.' 나는 운이 좋은가?' ♫ 어떻게 생각해, 깡패? 형사 해리 (Dirty Harry, 1971) 카라한 경관은 범인을 쫓을 때 자신의 독특한 방법을 가지고 있어 법의 속박을 완전히 무시했다. 이것은 그가 범인에게 총을 겨누고 있을 때 자주 하는 말이다. 개성 영어 대사 특선 고전 영어 문장 번역 고전 영어 문장 대영 문장 유미 짧은 집결 영어 영화 대사 발췌: 철리가 풍부한 유명 영어 영화 대사 특선 영어 더빙에 적합한 고전 영화 대사 영감 영어 영화 대사 영어 영화 고전 어록 대전 영어 영화 속 고전 대사 정선 < /p >