채국동울타리 아래에서 남산은 진 () 나라 시인 도연명 () 이 창작한 조시' 술 20 곡' 의 다섯 번째 시에서 유유히 나왔다. 이 시는 주로 은거 생활의 정취를 나타낸다.
음주 (5)
도연명
인연은 인경에 있지만, 수레와 말은 떠들지 않는다.
군에게 어찌 능할 수 있겠는가? 마음이 멀고 편협하다.
국화를 따는 울타리 아래에서 유유히 남산을 만나다.
산기가 석양에 좋고, 새가 서로 맞닿아 갚는다. (서양속담, 노력속담)
이 안에는 진의가 있어 이미 잊은 말을 가려 한다. 번역
세상에 살고 있지만, 수레와 말의 번잡함은 없다.
내가 왜 이럴 수 있냐고 물으면, 마음만 멀면 자연히 처처소가 한적한 곳을 느낄 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
동쪽 울타리 밑에서 국화꽃을 따니 유유히 그 먼 남산이 눈에 들어왔다.
산의 숨결은 저녁의 경치와 매우 좋고, 새도 있고, 짝을 지어 돌아온다.
여기에는 인생의 진정한 의미가 함축되어 있어 분별하고 싶지만 어떻게 표현해야 할지 모르겠다. 감사
음주 (5)' 는 진 () 대시인 도연명 () 이 창작한 조시' 술 20 수' 의 다섯 번째 시이다. 이 시는 주로 은거생활의 정취를 표현하며, 시인을 노동 외에 쓰고, 술에 취해 술에 취한 후, 저녁노을의 휘영 아래, 산란으로 뒤덮인 가운데, 국화동울타리를 채취하고, 남산을 바라보고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 시정은 깊고, 느낌과 도리가 혼연일체여서 분리할 수 없다. 작가의 여유로운 심경과 조용하고 자유로운 전원생활에 대한 사랑, 어두운 관청에 대한 경멸과 혐오감, 작가의 조용하고 평온한 마음가짐과 한가한 정취, 자연으로 돌아가는 삶의 이상을 표현했다. 작가가 자연을 감상하고 감탄하는 감정을 썼다.